英文にしたいお願いの文章

このQ&Aのポイント
  • I have a request for you. I want you to laugh, eat, and sleep well.
  • I'm asking you to laugh, eat, and sleep well. So please...
  • I have something to ask you. Can you laugh, eat, and sleep well?
回答を見る
  • ベストアンサー

英語 I ask you toの文章について

「君にお願いがある。笑ったり、食べたり、よく寝たり・・・してほしい」という文章を英文にしたいです。 絵本につける文章ですので、上記以外にも、「~したり、~したり・・・」が十個以上、続きます。 日本語では、1ページ目に「君にお願いがある。」とし、 次のページからイラスト(ページ)ごとに、「笑ったり、食べたり、よく寝たり・・・してほしい」となります。 質問は下記です。 I ask you to 動詞の原形を使う場合、 1ページ目にI ask you to・・・とし、2ページ目以降の英文は、動詞の原形だけでいいでしょうか? 「笑ったり」のページはsmile、「食べたり」のページはeat、「よく寝たり」のページはsleep tightというように。 あるいは、1ページ目の英文をI ask you・・・とし、2ページ目以降はto+動詞の原形とすべきでしょうか? 「笑ったり」のページはto smile、「よく寝たり」のページはto sleep tightというように。 つまり、toの前後、どちらで文章を切るべきかの悩みです。 絵本の言葉ですので、学問的形式的ではなく、詩的にリズム感のあるものが望ましいです。 どなたか回答をお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

1ページ目は I ask you to... として smile eat sleep tight と続けるのが自然です。 また親御さんが我が子に対する愛情表現として 発している文章であれば、 I beg you to... 『お願いだから』 というのも一案です。

kazehunter
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 声に出して何度か読んでみたところ、1ページ目がI ask you toまである方が たしかに自然なリズムのように思いました。 2ページ目以降、動詞原形からはじめるようにして、作ってみます。 askかbegかについては、対象は子ではなく犬なので、 「対等の立場の友達」に話しかけるようなイメージで、askを使うつもりでした。 しかし、犬を家族(子供)として見る方も多いので、begでもいいような気もしますね。 絵のイメージとあわせて、もうしばらく考えてみます。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • "ask for" と "ask to"の違い

    初歩的な質問でお恥ずかしいのですが、"ask for" と "ask to"の意味的な違いがよくわかりません。 例えば、以下のような例文があった場合、  ・I want to ask you to do that.  ・I want to ask you for doing that. どちらも同じ意味として考えてよいのでしょうか? また、そもそも"ask for"の場合は動名詞が続くことはなかったりしますか? 以上、よろしくお願いいたします。

  • toのあとに動詞がくる場合

    いつもありがとうございます。 I am looking forward to seeing you. という文章が正解だったのですが、わたしはなんとなく to see youにしてしまいました。 答えを見てみればたしかに名詞が来ることもあると思えばseeingがあってるのかとも思うんですが、 たぶん to 不定詞の影響でか私はまたこの次も to see youにしてしまいそうな気がします。 toのあとに動詞が来る場合で、どういうときが to不定詞になって原形になり、また原形にならない場合にはどんなものがあるかわかるといいな、と思ったのですが・・ もしよかったら教えてください。 よろしくお願いします。

  • ..........I ask how much the ring cost you.

    NHKラジオ英会話より Do you mind if I ask how much the ring cost you. その指輪がどれくらいしたのか聞いてもいいですか? 文の構成が分りません。よろしくお願いいたします。 (質問).......I ask how much the ring cost you (1)SVOOの文型にも思えるんですが如何ですか?    (O1)how much the ring cost (O2)you (2)costを動詞とも考えたのですが、よく分りません。 よろしくお願いいたします。  以上

  • let you toについて

    I'll let you to take it from here. ここからは自分でやってください。 上の英文が問題集に載っていました。文法について質問なのですが、letは、let 人 動詞の原型という形をとると思います。(たとえばlet me know) しかし、この分では間にtoが入っています。なぜですか。 ご回答よろしくお願いいたします。

  • bob and i ask if you have boyfriend?の意味

    初めまして、こんにちわ♪ いきなりですが、この英文の意味が分かりません。 「bob and i ask if you have boyfriend?」 アメリカにいる友達からのメェルに書いてありました。 なんとなく分かるんですが、「if」が入ってるのでよく分からなくなりました。。教えてください!!

  • 英語の文章で分からないところがあるので教えてください

    1~4と6の英文が正しいかどうか教えてください。5の日本語の文章をどのように英文にすればいいのか分からないので教えてください。 1.あなたがイタリア料理の本を送ってくれたおかげで、イタリア料理には何があるかということが分かりました。 (I could know Italian foods, because you sent me an Italian cooking book.) 2.それらのイタリア料理は、すごくおいしそうですね。 (I feel that these Italian foods are very delicious.) 3.いつかイタリアに行って食べたいです。 ( I’ d like to go to Italy and I’ d like to eat Italian foods some day.) 4.私が住んでいるところは、すごく寒いです。 ( Our city is very cold.) 5.温度差がかなりあるので、風邪をひいている人が多いです。 6.今年は、インフルエンザに感染している人が多いので気をつけなければいけません。 (Influenza is raging among many Japanese people in this year. So I have to take care of oneself.)

  • 「be動詞+going+to+動詞の原形」を使った疑問文

    今、中学生レベルの英文法を勉強しております。 A: 「be動詞+going+to+動詞の原形」とwhatを使用して文章を作ろうと思うのですが下記の文章が合っているかどうか教えてもらえないでしょうか? (1)What are you going to cook? (あなたは,何を作ろうとしているのですか?) (2)What are you going to study? (あなたは,何を勉強しようとしてい るのですか?) B:「be動詞+going+to+動詞の原形」とwhyを使用して文章を作ろうと思うのですが下記の文章が合っているかどうか教えてもらえないでしょうか? (1)Why are you going to play soccer?(なぜ、あなたは、サッカーをしようとしているのですか?) (2)Why are you going to study English?( なぜ、あなたは、英語を勉強をしようとしているのですか?) (3)Why are you going to go to Germany?( なぜ、あなたは、ドイツに行こうとしているのですか?) (4)Why are you going to do piano? (なぜ、あなたは、ピアノを弾こうとするのですか?)

  • 中学英語について質問します。

    May I ask you questions?という文章を May I ask questions to you?と書き換えることは可能ですか? 理由と共に教えてください。

  • ビジネス英語

    質問なのですが、外国人のお客様に対して使う時、以下の英文はどちらがきれいな表現でしょうか? 失礼ではございますが、 (質問内容)? It's rude to ask you but, ~? It may be rude to ask you but, ~?」 (何か提案をして)それでよろしいでしょうか? Is that OK with you? Would that be OK with you? 助動詞を入れたほうが丁寧になるのはよく言われますが、上記の英文はどうでしょうか?あまり気にしなくても大丈夫でしょうか?

  • この英語の文章は正しいのでしょうか?

    基本中の基本のような文章なのですが、何か気になったので質問させていただきます。 先日留学中の友達に long time no see! how are you doing? とメールを送りました。そしたら返事が来てその文章の一部に、 i am great! what do you doing now? do you go to any country? と書いてありました。 …これを読んで私は最初、 what are you doing now? did you go to any country? と言いたかったのかな…その人は英語初心者なので間違いはよくあり、今回もそうかなと思ったのですが…。 特に二つ目の文章は何か引っかかってしまいます。(一般動詞doとかが苦手、よく分からないということもあるからかもしれません) 私も英語が完璧ではないのでなんとも言えませんが…この文章の文法はあっているのでしょうか?