自然な英語表現:ハロウィンパーティーのコメント

このQ&Aのポイント
  • このケーキはハロウィンパーティーにぴったりの可愛さです!生徒たちも喜ぶこと間違いなしです。
  • ハロウィンパーティーにぴったりのお化けっぽくて可愛いケーキです!生徒たちも喜ぶでしょう。
  • 生徒たちが喜ぶこと間違いなしのハロウィンパーティーにぴったりのケーキです!
回答を見る
  • ベストアンサー

自然な英語の言い回しを教えてください(*^_^*)

お世話になっております。 下記の写真をFBに載せたら、下記のようなコメントが届きました。 they look like spooky cupcakes great idea for halloween party at school.. so cute Q1 そこで、『確かに!このケーキはお化けっぽくて可愛いから、ハロウィンにはもってこいだね。生徒達が喜びそう!』と返事をしたいのですが、英語ではどう表現しますか? 私の英文ですと、↓こうなりますが、自然な言い回しが知りたいです。 It must be a good idea to bring them for a Halloween party so they are spooky and cute! Your students would be glad of them! Q2 Halloween partyの前に冠詞aは必要でしょうか? Q3 “喜ぶ”を辞書で検索すると、gladの他に、pleased、delighted がありましたが、どれも上記の文章で使用する事ができますか?意味に違いはありますか? Q4 ご回答者様でしたら、どのような返事をなさいますか?(宜しければ、、、参考までです(*^_^*)♪)

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Q1 そこで、『確かに!このケーキはお化けっぽくて可愛いから、ハロウィンにはもってこいだね。生徒達が喜びそう!』と返事をしたいのですが、英語ではどう表現しますか? I agree. They are perfect for the halloween party at school. The kids will love them. Q2 Halloween partyの前に冠詞aは必要でしょうか? 一年に一回だし、もうすぐ今年のですから無くてもあってもいいと思います。 Q3 “喜ぶ”を辞書で検索すると、gladの他に、pleased、delighted がありましたが、どれも上記の文章で使用する事ができますか?意味に違いはありますか? Your students would be glad of them! あなたの生徒たちは喜ぶでしょう Your students would be pleased of them! あなたの生徒たちは満足するでしょう Your students would be delighted of them! あなたの生徒たちは非常に喜ぶでしょう Q4 ご回答者様でしたら、どのような返事をなさいますか?(宜しければ、、、参考までです(*^_^*)♪)     Q1をご覧下さい。

yayayakoko
質問者

お礼

SPS700さま 前回に引き続き、この度は貴重なお時間を割いて、詳しくご回答くださいまして有難うございました。お陰さまで、喜ぶ(glad、pleased、delighted)について、きちんと理解する事が出来ました。大☆感謝です!!今後とも機会がございましたら宜しくお願い申し上げます。

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

Q1 It must be a good idea to bring them for a Halloween party so they are spooky and cute! Your students would be glad of them! 添削→ A great idea for Halloween parties! These cakes are so spooky and so cute! Your students wil be glad to see them!! 私なら They certainly do. These cakes look like cute goblins, good for Halloween, indeed. I suppose your students will all like them. とかなんとか。 Q2 Halloween partyの前に冠詞aは必要でしょうか? というより複数形でしょうね。あるいはyour Halloween partyもいいでしょう。aもありえますが。the??はちょっと問題あり。計画中のHalloween partyがあるとかの前提があれば別ですが。 Q3 “喜ぶ”を辞書で検索すると、gladの他に、pleased、delighted がありましたが、どれも上記の文章で使用する事ができますか?意味に違いはありますか? glad ちょっとした喜び pleased ふつうに喜びを感じるとき delighted ぱっと明るくなるような喜び それにしても、すごいかわいいケーキですね!!! 以上、いかがでしょうか?

yayayakoko
質問者

お礼

Him-hymnさま こんにちは。この度は貴重なお時間を割いて、詳しくご回答くださいまして有難うございました。お陰さまで、Halloween partyの冠詞や、喜ぶ(glad、pleased、delighted)について、きちんと理解する事が出来ました。大☆感謝です!!今後とも機会がございましたら宜しくお願い申し上げます。ケーキは表参道のHIROTAというシュークリーム屋さんのもので、規格外となったシューを利用して、オモテー君という名前で販売されてたと思います。かわいいですよね☆!今後とも機会がありましたら、どうぞ宜しくお願い致します。

関連するQ&A

  • 英文メールの自然な言い回しを教えてください♪

    お世話ななります。 Q1.下記の英文を教えてください. 10月だ! ハロウィンの季節だね。 この前、こんな可愛らしいドーナツを買ったよ。 今、ハロウィンのパーティに娘が着ていくコスチュームを考えているところだよ。 どんなコスチュームを着せようかなー。 Q2.私の英文だとこうなりますが、如何でしょうか? October has come! It's the season of Halloween. I bought a dozen of doughnut like this some days ago. Now, I'm thinking of the costume which my daughter wears at the Halloween party. What kind of costume would I let her wear. Q3. Halloween is on its way.で、“もうすぐハロウィンだね”という言い方をしますか? 英語が上手くなりたいです。どうぞ宜しくお願い致します(*^_^*)♪

  • この英語を訳していただきたいです

    A: Do you think the you can take the them? B: Are you kidding me? Totally. And I'd just be like, ”Tom, sit down and make me a cup of tea." So yeah, I think we can definitely take the them. There're like 6 of them. And a 100000 of us. Cause we are a family and they are just a team.

  • theyが指すものが書いてない気がするのです

    女: I need to send some money to my daughter in   Denver.Can you believe it ? She lost her   credit card . 男: Oh, that could be a big problem . it would be best to send her    an international money order. 女: Good idea. I heard they sell them at the post office . they sell them の them は an international money order ですよね。だけど they はありませんよね。 省略でしょうか、印刷ミスでしょうか?

  • 英語のわからなかった部分を教えてください。

    英語のわからなかった部分を教えてください。 お誘いありがとう。 学校は楽しいよ。 今日親戚が○○に到着したので、休暇を一緒に過ごす予定です。 私が案内しなくてはいけないので、また今度お願いします。 良い週末を過ごしてください。 Thank you for your email. School is good. But class is difficult for me. Today, my relative arrived in ○○ so I will spend time with them. I have to guide for them so my be next time. Habe a good weekend.

  • 自然な英語の言い回しを教えてください。

    Please change my sentences to sound more natural♪ <m(_'_)m>お世話になっております。辞書を使用し、英作しております。 Q1. 自然な言い回しが知りたいです。お分かりになる方、英文を教えていたでけませんか。 表参道の駅校内のお店で、面白い顔のカップケーキと目が合い…、きっと、、、味<見た目なんだろうなー!と思って、一度、前を通り過ぎたけど、やっぱり、かわいいから、お家に連れて帰ったよ。味は、美味しかったよ! Q2. 私なりに英作してみました。こちらの文章を添削していただけないでしょうか? I found cup cakes which have funny faces at a shop inside of Omotesando station. I passed by the shop once because I thought that they're looks were much better than the taste, but soon after that, I turned to the shop and bought 2 cop of cakes to bring them with me home. The taste was nice! Q2. ご回答者さまでしたら、写真に対し、どのようなキャプション/コメントをなさいますか? 宜しければ、ご回答ください。参考までです(*^_^*)♪

  • 京都大学2010英語Iの(1)について質問です。

    Unknown to them, we sometimes used a card trick to exchange one face for the other so they ended up with the one they did not choose. この文章の so は目的としてではなく結果の意味でとらえて訳した方が自然に感じるのですが 前にコンマを打たなくても結果の意味で訳すことはできるのでしょうか? 以前 so が目的か結果かはコンマで判断すると習ったのですが・・・

  • ▼英語

    I'm doing pretty will. I just got back from visiting my parents. I went there with my brother to help them. They live on a big piece of property by themselves and they are very old so they need some help sometimes. I was not able to get onto Facebook for two days so I just managed to get back on today. がんばってみたんですけど和訳できません。良かったらお願いします。

  • 自然な英語の言い回しを教えてください(*^_^*)

    こんにちは。お世話になっております。 辞書を見て英作しています。 下記の文章の自然な言い回しがお分かりになる方、お知恵を貸してください。 Q1英文を教えてください。 ファミレスのジョナサンでフランス産のフォアグラが食べれると聞き、行ってみた。 ソースは甘めだけど、美味しかったよ。 Q2私の英作ですとこうなりますが、正しいでしょうか? I went to a family restaurant, Jonathan as I heard that they serve French foie gras. It was delicious though the sauce of it is(was?) sweet. Q3英文を教えてください。 銀座でアロマレッスン。今回は、ラベンダーとゼラニウムのボディフレグランスを作ったよ。天然100%の香りは気持ちを晴れやかにしてくれるね。 <材料> 精油/ラベンダー ゼラニウム1滴ずつ 植物油/スイートアーモンドオイル ハーブ/ラベンダー ローズペダル マリーゴールド Q4私の英作ですとこうなりますが、正しいでしょうか?(a mini bottle of)は入れた方が良いでしょうか?? I took an aroma lesson at(in?) Ginza. This time, I made (a mini bottle of) body fragrance combined essential oil of lavender and geranium . The scent of 100% nature makes me bright. <materials> essential oil/lavender, geranium (one drop each) carrier oil/sweet almond oil herb/lavender, rose petal, marigold 英語が上手になりたいです。 どうぞ宜しくお願い致します。 <m(_’_)m> ペコリ

  • 英語を日本語に訳して頂けますか??

    自分では所々理解できず困っています...。 よろしくお願いします。 i will go to japan this summer always want to .... i will try to go there in my birthday so you can say happy birthday to me in person ... i be so happy really happy for you to be the first one to say it ...... :) and i be so glad for you to show me around..... and remember this,your emails and you are special to me ..... so please dont ever think that you are bother me ... I love you emails and love you! i am glad that you are special for me and hoping to see you soon .... You are so beautiful and sweet.

  • 英語の意味を教えてください

    英語文章で「accepting them for who they are 」の意味を教えてください。 When someone criticizes you or says something not-so-nice, just forget it. Worse things have been uttered in human history. Even when you know the person meant it, remember that you become stronger by accepting them for who they are and knowing your capabilities.