• 締切済み

bil.と mil.の使い分け

簡単な会計の書類を、英語表記に直すために、皆さまのお知恵を お借りしたいと思っております。 あるひとつの数字が、bil.で記されていたり、milで記されていたりします。 そこで質問です。 (1)たとえば1,230,000,000という一つの数字でも、 milで示す場合 1,230mil. bil で示す場合 1.23bil と記されていたりします。 どのような決まりがあって、使い分けているのでしょうか? (2)また、ある1枚の資料(会計)の中に、桁が同じの複数の数字について、 bil表示と mil表示が混在しているのは、不自然なものでしょうか? (3)また、下記の数字をbilで記すとどのようになりますか? (そのような場合に、カンマとピリオドの使い分けが分かりません) 4,567,890,000 よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

    #1です。補足です。 >>私の意思によらぬところにより、bilやmilを使用して表示しなければならない事情があります。 米国と英国で桁すら異なるのですね。(上記の質問は、米国式・現代の会計資料についてです。)     では、二段構えで処理してはいかがでしょう。 1。  mil だけを使う。 2。  他から特に指示があった時だけ bil も使う。     と言う事にすればいいと思います。誤解の原因は billion にある訳ですから、、、

lovekeita
質問者

お礼

追加のご回答ありがとうございました。 よく検討してみたいと思います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 billion は、下記のように 1970年代前半までは、英国では「1兆」、アメリカでは「10億」と異なっています。現在ではイギリスでも「10億」です。      http://eow.alc.co.jp/search?q=billion (1)たとえば1,230,000,000という一つの数字でも、milで示す場合 1,230mil.bil で示す場合1.23bilと記されていたりします。どのような決まりがあって、使い分けているのでしょうか? (2)また、ある1枚の資料(会計)の中に、桁が同じの複数の数字について、bil表示と mil表示が混在しているのは、不自然なものでしょうか? (3)また、下記の数字をbilで記すとどのようになりますか?(そのような場合に、カンマとピリオドの使い分けが分かりません)4,567,890,000     上記のような、経緯から(1)は、文書作成の場所と時日によります。(2)(3)これからお作りになる文書なら 0 をお使いになって、 bil 表示や mil 表示をお避けになるといいと思います。0 だけにすると、カンマとピリオドの問題も起こりません。

lovekeita
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 私の意思によらぬところにより、bilやmilを使用して表示しなければならない事情があります。 米国と英国で桁すら異なるのですね。 (上記の質問は、米国式・現代の会計資料についてです。) とても参考になりました。

関連するQ&A

  • 会計の英語表記について

    どなたかご教示お願いします。 英語も会計も無知な私がこのたび、英語表記の会計の簡単な資料を作成することになりました。 そこで教えてください。 英語表記への直し方への理解は、下記の通りで正しいでしょうか? (問1)●123億4567万米ドルは、英語表記ではUSD12,345.67milとなる。 (1)10億(ドル)の桁のすぐ後ろに来るのは.(ピリオド)ではなく,(カンマ)である。 (2)100万(ドル)の桁のすぐ後ろに来るのは,(カンマ)でなく.(ピリオド)である。 (3)頭のUSDの表記は、us$の表記に変えても意味は全く同じである。 (問2)●12,345.67mil 上記のmilを、bilに直すと、日本語表記ではいくらになるのでしょうか? (例に挙げた金額は、私が例として考えたものですので、カンマの付け方、ピリオドの付け方など色々間違っている可能性が大です。併せてご指摘お願いします) (問3)数字が、単なる数字である場合と、金額である場合とでは、カンマやピリオドの付け方など違ったりするのでしょうか? 以上よろしくお願い致します。

  • 日付英語表記について教えて下さい。

    日付英語表記について教えて下さい。 アメリカ式の表記について、コンピュータ・工業表記など様々あると思いますが、(あまり省略しない場合の)メール・一般文書の表記について教えて下さい。 フォーマル: November 2, 2010 インフォーマル: Nov. 2. 2010 【質問1】 インフォーマル表記で月をピリオド(省略点)で区切った場合、次の日付表記のあとも必ずピリオドを使うのでしょうか? カンマというのは、月をフル表記(フォーマル表記など)の場合のみですか? ピリオド(月)とカンマ(日)が混在してはやはりおかしいのでしょうか? (Nov. 2, 2010)←誤? 【質問2】 May は3文字になりますが、上記と同じ使い方の場合、他の月に合わせてピリオド(省略点)を入れるのが普通ですか? (May. 2. 2010)←正? 一般文書では仮に May にピリオドを表記しなかったとすると、この場合の日付の後の表記にカンマを使用するとおかしくなりますか? (May 2, 2010)←誤? ※他の月と合わせる(May. 2. 2010)べきですか? あまり細かく気にしないというのはあると思いますが、よりベターな表記を教えて下さい。よろしくお願いします。

  • エクセルでの数値の表記方法(桁区切りや小数点)

    数値に桁区切り表示や小数点表示をする場合、日本や英米では、例えば1千2百34万5千6百78小数点9なら、12,345,678.9 のように、桁区切りはカンマ、小数点はピリオドで表記しますね。 ところがヨーロッパでは、ドイツ、イタリア、ベルギーなどでは、12.345.678,9 のように、桁区切りはピリオド、小数点はカンマで表記します。 また、フランスやロシアでは、12 345 678,9 のように、桁区切りはスペース、小数点はカンマで表記します。 スイスでは言語(独、仏、伊)にかかわらず、12'345'678.9 のように、桁区切りはアポストロフィー、小数点はピリオドです。 Window自体を「地域設定」で直してしまえば、国別にあわせ数値の表記方法は如何様にも対応はできると思いますが、実は今作成しているエクセルはシートごと数値の表記を変えたいのです。1シート目には日本語、2シート目には英語、3シート目がフランス語のようになっており、各シートは1枚目に入力した数値を参照して計算し、表示されます。したがって、地域設定は使えないと思います。 このようにシートごとに数値の表記方法を変えるにはどうしたらよいのでしょうか? ご教示くださいませ。

  • 小さな疑問「縦書きと横書きの使い分け」

    小さな疑問「縦書きと横書きの使い分け」 本や新聞、手紙や葉書は縦書きで読み、普段の資料や報告書は横書きが多い。 これは、見易さ、慣れ、アルファベットや数字が横書きに表記するのも見るにも適しているから? 何故だろう・・・、どう使い分けされてますか。

  • ヨーロッパでは「’」を数字の区切りに使うのか?

    ヨーロッパでは、などと一くくりにするのもなんですが、お尋ねします。 最近、スイス人から来る書類を見ますと、数字を3ケタごとに区切るものが「カンマ,」ではなくて「アポストロフィー’」なので、不思議に思っています。私がこれまで、日本を含むアジア人とアメリカ人の書き方を見てきた限りでは、みな1,234,567のように3ケタ刻みでカンマを使っているのしか見たことがありませんので、スイス人の「1'234'567」という表記方法が不思議で仕方ありません。 また、スペイン人が作成したものを見ますともっと滅茶苦茶で、「1234.567,890123」などと、どれが3ケタ区切りでどれが小数点を表しているのかさっぱりわかりません。「こちらが分かるように書き換えてくれ」とメールを送って以来返答がありませんので、どういう数字なのか未だにわかっていませんが、こういった数字の表記が国によって違うとは思ってもいませんでした。彼らの数字の書き方をご存知の方、教えてください。

  • 「カンマ」と「コンマ」は同じ語源?

    今まで、何となく「カンマ」と「コンマ」は同じ語源で、基本的には同じものを指すのではないかと思っていました。 しかし、数字の桁区切りはカンマですが、「コンマ零点五秒」などと使う場合のコンマは小数点のことを意味し、言葉を入れ替えては使いません。厳然たる棲み分けがされています。 もしや、他人のそら似で全く別の語源から来ているのでしょうか? また、もし同じ語源なら、桁区切りと小数点の使い分けは、どのようにして発生したのでしょうか?

  • 韓国での数字表記(3桁毎のカンマ)

    日本を含む世界的に、千以上の数字を表示する際によく3桁毎にカンマを付けます。 例: 1,000円 23,500,000人 この様な3桁カンマの表記は韓国国内でも同じ習慣でしょうか? 町中やテレビ、ネット上での価格表示や、文書内、Excel表示の設定等。 日本では付けるケースが多くみられますが、韓国国内ではどうでしょうか? 日本と同程度か、日本よりも3桁カンマ付与は限定的か、逆に3桁カンマ付与がより厳格か。もしくは万/億単位で4桁毎に付けることもあるなど。状況を教えてください。

  • 中国での数字表記(3桁毎のカンマ)

    日本を含む世界的に、千以上の数字を表示する際によく3桁毎にカンマを付けます。 例: 1,000円 23,500,000人 この様な3桁カンマの表記は中国国内でも同じ習慣でしょうか? 町中やテレビ、ネット上での価格表示や、文書内、Excel表示の設定等。 日本では付けるケースが多くみられますが、中国国内ではどうでしょうか? 日本と同程度か、日本よりも3桁カンマ付与は限定的か、逆に3桁カンマ付与がより厳格か。もしくは万/億単位で4桁毎に付けることもあるなど。状況を教えてください。

  • Excelで"2500/本"と入力した後に"2,500/本"と変更したい

    会社の資料を作ってるのですが、"数字/文字"と入力した後に数字の部分を桁区切りスタイルでカンマをつけた状態で表示させたかったのですが、メニューバーの書式からでも桁区切りスタイルをクリックしても何の変更もされません。ためしに/本をdeleteして、桁区切りスタイルをクリックするときちんと表示されます。 数字と文字を一緒に入力すると桁区切りは使えないのでしょうか?? よろしくお願いします。

  • 1951年(S26)以前の1万円以上の価格の記録

    1951年以前の価格表記がわかる写真が欲しいのですが どのように見つけていいのかわかりません。 (商品自体は何でもよく、給与明細の一部分でも構いません) 理由は1951年以前に使用されていた算用数字では3桁ごとにコンマではなく、 4桁ごとにコンマで記されていたと聞いたためです。 そのためその漢数字ではなく、算用数字で記されているものが希望です。 アドバイスをいただけますと本当に助かります。 どうぞ宜しくお願いします。