• ベストアンサー

中国人の名前の読み方について 中国語のできる方

この前、中国人の『王虹』さんという方と知り合いになりました。 その際に読み方を聞いたのですが、失念しました。 王虹とはなんと読めばよいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trajaa
  • ベストアンサー率22% (2662/11921)
回答No.2

「王虹」さんは、カタカナ中国語で言えば「ワンホン」さんとなります で同じワンホンさんでも、ワンとホンそれぞれのンの音を尻上がりにするとより伝わりやすくなる でそのワンホンさんが、男性なら若い順にワン先生、ワン老師、女性なら若い順にワン小姐、ワン女士となる 子供の場合は、多分男女同じで小ワンとなるはず まぁ中国人の場合は、名前呼び捨てにそれ程こだわりが無いようだし相手が日本人なら大丈夫でしょ

yusukenirv
質問者

お礼

なるほどワンホンさんでしたか。 ご回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • heibayou
  • ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.1

「ワンホン」さんですか? アルファベット(ピンイン)で書くなら、wáng hóng 。

yusukenirv
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 中国の方の名前

    私の会社には中国人の方が何人か働いています。 その方々の名前の呼び方ですが、例えば、王さんなら「オウさん」と呼んでいます。正しくは「ワンさん」なんでしょうが、「オウさん」と呼んでも返事をしてくれますし、本人も「オウです」と言って電話してきます。 王さんならまだいいのですが、日本で使われない漢字や発音の名前の方もおられます。 人の名前を日本に合わせて変えて呼ぶのも失礼な気がするのですが、どう呼ぶのがいいのでしょうか?

  • 誰か中国語のわかる方いませんか

    中国人の知り合いが出来て自宅に招待されています その家には彼女も一緒に住んでいて 彼女は日本語はあまり出来ないらしいので お会いする前に御挨拶の手紙を書きたいのですが 誰か教えてほしいのです もしいらっしゃたなら文を書きますのでお願いします

  • 中国人の方の名前の読み方

    こんにちは 大変恐縮なのですが、地方の叔母が明日発表をする為 中国の方の名前の読み方をカタカナで教えてくれと電話がありました。 私は中国語がわからないので、どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら、お助けください。 勝手を言って申し訳ありませんが、宜しくお願いいたします。 李国強 李 臣 呉鳳琴 張喜明 李貴珍 王 成 (にすいにうまを書いてしたごころ) 佳縁 変換できるサイトのURLでも結構ですが、宜しくお願いいたします。

  • 中国人が中国語を聞いても意味がわからない…?

    知り合いの中国人とこの前会った時に聞いた話。 「春節でたくさんの中国人旅行客とすれ違ったけど、さっぱりわからない。」と。 「『中国語を喋ってる』と言うのはわかるんだけど、その内容がさっぱりわからない。」と言うのです。 知り合いは北京出身なのでごく標準的?な中国語話者だと思います。 中国人が中国語を聞いてさっぱりわからない、そんな事って往々にしてある事なのでしょうか?

  • 「見ているこっちが恥ずかしい」の中国語

    相手の恥ずかしい態度や衣装などを正すとき、「何それ?見ているこっちが恥ずかしくなる!」と 言いますよね。 これは中国語で何と言いますか? 中国の知り合いに意味を問われ日本語で説明しようとしたのですが、上手く伝わらず、 「中国語のこの表現だよ」と教えたいのです。 そもそも、見ているほうが恥ずかしくというのは日本人特有の感情なのでしょうか?

  • 「こちらは中国語ができません」という中国語

    とある小さい会社のサポートセンターで電話番をしています。最近、事情があって中国人の方からのお問い合わせがたまに来るのですが、その際に「申し訳ございませんが中国語は解りかねますので対応できません」という旨を中国語でお伝えしたいのですが、何と言えば良いでしょうか?どなたかご存知の方よろしくお願いします。

  • 中国語わかる方

    1ヶ月前にネットで中国のショップから商品を買いました。 しかし1ヶ月経った今でも商品は届かず、追跡番号も嘘のものでした… そこで警察に連絡したところ「中国語で手紙を書いて送り、手紙が自分のところに返ってきたら詐欺だと確信出来るので」と言われましたが、中国語が全くわかりません!泣 そこで【1ヶ月前に注文をした〇〇ですが、商品が1ヶ月過ぎても届かないのですが…】的な内容を教えてもらいたいです!! ご親切な方、 お時間のある方教えていただければとても助かります↓↓

  • 中国語を勉強するために

    仕事で中国(福建省)に行く機会が多いので、中国語を勉強したいと考えています。駅前留学等のレッスンも考えましたが、受講料が結構高いので、どうしたものかと思案しております。 出来れば中国の方と知り合いになれれば、中国語の勉強にもなるし、友達も増えるので一石二鳥かななどと安易に考えております。 そこで質問です。中国の方と知り合いになるにはどうすればよいでしょうか?漠然とした質問なのですが、身近にはそういった環境がないのです。 なにか良いアドバイスがあれば宜しくお願い致します。

  • 中国語

    中国語について質問です。 (1)海虹 (2)卡(パソコンとかが固まって動かない状態???) (3)抽花 (4)花露水 (5)扒瞎 の意味を教えてください。漢字はたぶんあっていると思いますが確かではないです。 あと、汚い話で申し訳ないのですが、大便を漏らすことを (6)la ke dou zi というんですか。冗談半分の言葉だと聞きました。 漢字がわかりません。教えていただけると嬉しいです 辞書にはない言葉なのでわかりません。 ご回答よろしくお願いします。

  • 中国系の名前

    参考というか、題材として中国名を使いたいのです。 できれば現代風の中国名(洋風などの)ではなく、ちょっと昔風の名字・名前はありませんか。 ださくてかまいません。かっこいい、かわいいは問いません。10個以上は欲しいです。 実際に中国にいるような名前で、なるべく歴史の有名人とかぶらないものがよく、名字が一文字・名前が二文字のものだと喜びます。 女のものではなく男の名前であるようなら、もっと喜びます。 名字は分かるのに、名前はどうしても分からないので、中国に詳しいぞという方、自由に想像して思いついたものを書いてください。 名字の見本、 孫 李 周  衛 楊 何 秦 羅 安 孟 尹 郭 盛 凌 夏 管 宗 鄧 洪 程 封 糜 于 張 陳 王