- ベストアンサー
このサイトを作っている人の日本語能力への疑念
- OKWave > マイページ > お気に入り > と辿って行くと、「ファン登録している」と「ファン登録されている」というページがあります。
- 「ファン登録されている」を見ると、数人の名前がありますが、「ファン登録ユーザー」機能を使うと、あなたの好きなユーザーがひと目で分かりやすくなります。全○件中 1~ ○件表示」と説明が書いてあります。
- 私が好きなユーザーではなく、私を好きなユーザーが表示されていることに疑問を感じています。日本語ネイティブではない人がこのサイトを作っているのか、私の日本語能力が劣っているのか心配です。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
書かれているように「あなたが好きなユーザーが」を書き間違えて「あなたの好きなユーザーが」となっといるだけだと思います。 「あなたが好きなユーザー」は「わたしを好きなユーザー(日本語の表現として、しっくりしないですが)」のことです。 日本語がおかしいのではなく、書いたような意味で使います。 あなたが日本語ネイティブかどうかはわかりませんが、「わたしを好きなユーザー」とは、言わないです。 日本語はへりくだった表現を好むため、「わたしを好きな人」などは、自分を上におき、第三者が自分自身を好いていることを、直接表現しているので、そのような表現はしません。 もちろん、文脈から高い位置から見下ろして書いた人の文章は、へりくだって書いても、わかります。 助詞は誰でも間違えます。 書くときは特に意識していませんが、あとで読むと、間違えていたり、文法がおかしくなっている場合があります。 これは、たとえば、英語を母国語としている人でも、文法ミスをするのと同じです。
その他の回答 (5)
- di-stefano
- ベストアンサー率16% (12/71)
回答者にも誤解されている方が多いですが、OKWaveのマイページでは >「ファン登録ユーザー」機能を使うと、あなた【の】好きなユーザーが ひと目で分かりやすくなります。 と書いてあります。(【】は引用者による) 「あなたが好きなユーザー」なら文脈によって「あなたが誰かを好き」「誰かがあなたを好き」のどちらにも取れることは、質問者もわかっておられると思います。 ですが「あなたの好きなユーザー」だと「あなたが誰かを好き」の一通りの意味にしか解釈できない。 それが「ファン登録しているユーザー」のところに表示されるならわかるが、「ファン登録されているユーザー」のところに表示されるのはおかしい、と言われているのではないでしょうか。
お礼
私が主張している内容を正確に理解していただき、ありがとうございました。
- heisenberg
- ベストアンサー率23% (591/2556)
あなたの疑問は、「尤もだ」と思います。 あのような表現はどちらにも解釈されますので、厳密に言えば、不適切ですね? 誤解を与えないようにするには、「あなたを好きなユーザー・・・」とする可きです。 ただ、残念ながら、日本語には、このような誤解を招きやすい表現がかなり多いです。 「、」の打ち方でも、異なった意味の文になりますし・・・。 日本語は、まだまだ、不完全です。 ただ、文章を書く際に注意することで、完全に近づけていくことは不可能ではありません。 「あなたが好きなユーザー・・・・」を、「あなたを好きなユーザー・・・」と書けばいいように・・・。
お礼
理解していただき、うれしく思います。自分が書くときも相手に正しく伝わるように心がけたいと思います。
- hunaskin
- ベストアンサー率30% (1854/6060)
>私の日本語能力が劣っているためそのような誤解をしているだけなのでしょうか? そういうことです。 劣っているというか、頭が固い。 確かに「あなたを好きなユーザー」の方がはっきりしますが「あなたが好きなユーザー」で間違いというわけではありません。 「リンゴが好きな人々」を読んで植物のリンゴが人間を好いていると思いませんよね。 それと同じことです。 少々紛らわしくはありますが文脈で理解できる範疇です。 >日本語ネイティブではないひとがこのサイトを作っているのでしょうか? という疑問を抱くほどおかしな表現ではありません。
お礼
ちょっと誤解を招くような表現に対して、過剰に反応し過ぎということですね。つい憤慨して質問してしまいました。反省いたします。 ご指摘ありがとうございました。
- di-stefano
- ベストアンサー率16% (12/71)
「ファン登録している」「ファン登録されている」どちらを選んでも同じ文が表示されますよね。 つまりこの文は「ファン登録ユーザー」機能とは何か?という説明であり、具体的に「ファン登録していること」「ファン登録されていること」の説明ではない。 だから文章表現はおかしくない、強いて言うなら画面の構成が少々不親切。 (どちらを選んでも同じ文を表示させるなら、タブの外側に配置すればあなたのような誤解をする人も出ない) ということだと思います。
お礼
間違えているというより、説明文の表示の場所の問題ということですね。なるほどと思いました。ありがとうございました。 >「ファン登録ユーザー」機能とは何か?という説明であり、 >具体的に「ファン登録していること」「ファン登録されてい >ること」の説明ではない。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
「私が好きな鈴木さん」には意味が三つあります。 1。 鈴木さんの方が私に好意を持っている。 2。 私の方が鈴木さんに好意を持っている。 3。 1と2の両方。 片方が無情物なら「英語が好きな鈴木さん」には1の意味しかありません。 ですから別に「ひょっとして日本語ネイティブではないひとがこのサイトを作っている」わけでも、「あるいは私の日本語能力が劣っているためそのような誤解をしているだけ」でもないと思います。 単に、書く方が容易に書き間違いやすい文を書き、読む方が、ごく自然な読み違いをなさっただけだと思います。
お礼
ここで「私が好きな鈴木さん」に相当する表現がされていたならば問題なかったのですが、そうではなくて「私の好きな鈴木さん」に相当する表現がされていたのです。 「私の好きな鈴木さん」の場合は、鈴木さんが私のことを好きか投下は判然としないですよね。ですから、ごく自然な読み違いをしたということはあたらないのではないでしょうか。 それはともかく、わざわざ回答していただきありがとうございました。
お礼
「あなたのことを好きなユーザー」と書いてくれたらよかったんでしょうね。ちなみに私は日本語ネイティブであります(^_^;) ありがとうございました。