- ベストアンサー
limit their use in
Adverse effects of Ok drug limit their use in a substantial proportion of women, and Ok drugの副作用は多くの女性であまりみられないが、 でいいでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
関連するQ&A
- Theirが何を指しているのか、教えて欲しいです
ある参考書より抜粋 Nowadays, some who suffer from diseases look to alternative medicine like naturopathy. The practitioners of alternative medicine often use methods different from those of their medical counterparts. They not only look at the physical signs of the disease but also dig much deeper into the physiological* and psychological condition of the patient. という英文の中で、of their medical counterparts. のtheirが何を指しているのかが分かりませんでした。 具体的に何を指しているのかについて、 回答よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- このtheirの使い方と意味
It seems to me that the Swiss enjoy and take pride in the natural beauty of their mountains. 「スイス人は、スイスの山の自然美を楽しみ、また誇りにしているように、私には思える」 この、「their mountains」の部分、どうしてtheirなんですか? よくわかりません。くわしくおしえてください。
- ベストアンサー
- 英語
- in service of
Which is why I think that maybe your next step, instead of trying to change your feelings from the inside out, is to start acting in service of various greater goods and letting the effects work their way in. http://community.sparknotes.com/2015/01/07/auntie-sparknotes-how-do-i-stop-feeling-so-guilty-and-unhappy in service ofはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 研究と意義の重要性について(英語含む)
リサーチの授業で何らかについて研究をしなくてはいけなくて、 私のグループはenergy of conservationについてです。 研究のタイトルはTHE ADVERSE EFFECTS OF PROLIFIC ENERGY USE、 っで問題(problem)はthe scarcity if energy and too much energy consumption by studentsです。 それで私はこの研究と意義の重要性についての文を書かないといけないのですが、 何をどういうふうに書けばいいんでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- どれがM(修飾)となるのか分かりません。
以下の英文解釈で悩んでいます。 To know something about the techniques painters use to achieve their desired effects adds to our appreciation of what they are trying to say in their paintings. (1)To know something about the techniques →副詞句 (2)painters →主語 以下、2つの部分の解釈がよく解りません。 <use to achieve their desired effects> <adds to our appreciation of what they are trying to say in their paintings.> 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- of much use...
NHKラジオ英会話講座より I've accumulated a ton of pennies and nickels. They won't be of much use to me in Japan. ・・・・、日本ではあまり私の役に立ちませんから。 (質問)前置詞[of]の前に[be]動詞があります。[of]の前は名詞が来るものと思っていましたので戸惑っています。[of much use]で「大いに役に立つ」と丸暗記するところでしょうか。[of]の前に動詞が来るパターンは結構多いものでしょうか?お伺いいたします。よろしくお願いいたします。以上
- ベストアンサー
- 英語
- ブラザー製品のMFC-j6973cdwで黒インクが印刷されないトラブルが発生しています。クリーニングを行っても改善しない場合、ヘッドが壊れている可能性があります。交換の可否についても確認する必要があります。
- お使いの環境はWindows 7またはWindows 10で無線LANに接続されています。関連するソフトやアプリについては情報が提供されていません。
- 電話回線の種類はひかり回線です。