- ベストアンサー
英語の問題で「at the moment」が意味する時制について解説して欲しい
- 「at the moment」は「今のところ」という意味であり、現在形の対象に使われることが一般的です。
- ただし、一部の文脈では「at the moment」が「今」という意味で現在完了形に使われることもあります。
- しかし、この問題での「at the moment」は「今のところ」という意味であり、現在形が適切な選択肢になります。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
at the moment は現在、過去の両方で使われます。 moment を文字通り「瞬間」と読み取るなら 2 の現在進行形を選びます。 現在形は習慣を表しますので、at the moment という「瞬間」という単語を使いにくいです。 at the moment = now の式は成立していません。(過去でも使えるので。) study という動作には、ある程度の長さの期間が必要です。 We have studied history for two years. は正しいですが、now を使うことはできません。 arrive, finish のように、瞬間的に終わってしまう動作には、完了形で now を使えます。 We have arrived at this town now. は正しいです。
その他の回答 (2)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3506/7250)
at the moment は時間の流れの中のある1点を指しています。 We are studying history at the moment. だと、その発言をしている今のこの瞬間にある行為が行われつつある最中である、ということが示されています。 We study history ... は、「我々は歴史を学ぶ」 という、ある 「事実」 を述べることに焦点が当てられています。その場合、「今のこの瞬間」 という要素は含まれておらず、そういう意識もありません。 We have studied history ... では、現在完了の文になりますから、発話された今の現在のこの瞬間には、その行為は既に過去のものになっています。従って at the moment という現在の瞬間を表す時間表示を入れるのは不自然です。 We will study history ... も、やはり 「現在のこの瞬間」 を表す文ではないので、at the moment を入れた文にすると不自然になります。 ただし、We studied history at the moment. なら言えるかもしれない。この場合の at the moment は 「現在の瞬間」 ではなくて、「過去のある瞬間」 を指す表現としてとらえられることが可能な気がします。「過去のその一瞬においては、我々は歴史を研究していた」 みたいな感じの文になると思います。 つまり at the moment は、現在か過去か、そのどちらかの時制においてしか用いることが出来ない、ということになりそうです。
お礼
ひとつひとつ丁寧な解説ありがとうございました。 なるほど、at the momentは現在、または過去に瞬間を現すときに使われるのですね ありがとうございました
- takotoika
- ベストアンサー率45% (16/35)
少し簡単な説明をいたしますが、 その解説書の「now=at the moment」という書き方もあまり適切ではいないですが、 nowは比較的大雑把な「今」を表しています。 対して、at the momentは「まさに今!」という「今」を強調した形になります。 よって結局は「今」なので、現在形や現在完了を用いることはできません。 ちなみに、just(またはonly)nowとなって、貴公がおっしゃる「たった今」という訳になります。 just nowをもちいる時は過去時制です。
お礼
同じ「いま」でもそんなニュアンスの違いがあったんですね(^^;; 違いについてわかりやすい説明ありがとうございました
お礼
瞬間的に終わってしまう動作には完了形でもnowは使えるのですね。 nowは完了形でも使える、と、大雑把な覚え方をしたもので動作動詞すべてに使えると勘違いしていました(^^;; at the momentとnowの説明、ありがとうございました