ユーモアの効果とは?

このQ&Aのポイント
  • 冗談を言う人は低俗と言われることもあるが、ユーモアは人間関係において重要な役割を果たす。
  • ユーモアのセンスを身につけるためには、知識、思考力、感受性が必要。
  • ユーモアが認められることは、最高の褒め言葉である。
回答を見る
  • ベストアンサー

英作文の添削をお願いします

冗談を言う人間は低俗な奴と顰蹙を買うことがある。しかし、人間関係における一種の潤滑油としてのユーモアの効用については、もっと認識されて良いのではないだろうか。ユーモアのわかる人間となるためには、幅広い知識と柔軟な思考法、それに豊かな感受性が必要だ。ユーモアのセンスがあると思われることは、最高の褒ほめ言葉である。 Sometimes people who make jokes are regarded as not sophisticated. However it should be more recognized that humors could keep people in good relationship. To become a person who is familiar with humor, wide variety of knowledge, flexible way of thinking and affluent sensitiveness are needed. It is the supreme compliment to be recognized as such a person. よろしくお願いします。  

  • aimury
  • お礼率96% (220/228)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jjubilee
  • ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.1

1)冗談を言う人間は低俗な奴と顰蹙を買うことがある。 Sometimes people who make jokes are regarded as not sophisticated. ***「低俗な」は"not sophisticated"という定義は少しはずれているように思えます。 "sophisticated"というのは「世慣れた」とか「洗練された」という意味で、人間界の決まり事に精通しているタイプのほめ言葉のようでもあるし、少し揶揄したような含みの多い言葉です。「木訥な」に対するような意味ではないかと思います。「低俗な」という昔風な表現だと、"vulgar"とでもなりましょうが、現代でも通じる標準的なものだと"lowbrow"あたりになるのではないかと思います。 ***「冗談を言う」は"make jokes"でもかまいませんが、普通に"joke"という動詞もあります。また"tell jokes"とも言います。 ***「ひんしゅくを買う」は"be frowned upon"という表現は覚えておく必要があると思います。また"make faces (at)"のような句もあります。後者はあまり受け身では使われないようです。 (例1)People who joke are sometimes frowned upon because they are lowbrow. *** 冗談を言う人間を"People"としています。 (例2)People make faces at someone who tell jokes, saying the person (/ he or she) is vulgar. *** 冗談を言う人間を"someone"としています。例2の"vulgar"は少し硬いでしょうか? 2)しかし、人間関係における一種の潤滑油としてのユーモアの効用については、もっと認識されて良いのではないだろうか。 However it should be more recognized that humors could keep people in good relationship. *** この日本語の「認識する」は、かなり詳しいレベルまで「理解する」という意味です。「もっと高い評価をする」という意味ともとれますね。 *** "keep"という感覚はすばらしいと思います。しかし、"in"は要らないでしょう。"relationship"はよく「男女の関係」として使われることもありますので、時には気をつけるべき言葉です。 (例1)We should, however, recognize how effective jokes are in keeping good relationship with each other. *** ここの"how effective"は、間接疑問文の先頭で、「どの程度効果があるか」という意味ですが、「なんと効果があるのだろう!」と感嘆文ともとられる可能性もあります。この程度の表現を明らかにするには、"to what extent jokes are effective in ~"と言い換えることもできます。またこの"effective"を"useful"とか"instrumental"に置き換えてもいいです。 *** "in keeping ~"は"when we keep ~"とも言い換えられます。基底に「~するに際して(~する時)」という意味があります。 (例2)We should, however, evaluate a bit more highly the effectiveness of jokes in keeping good relationship with each other. *** 上と同じく、"effectiveness"を"usefulness"に置き換えてもいいです。"instrumentality"は硬すぎるでしょう。 *** "evaluate a bit more highly the effectiveness of jokes"を"evaluate the effectiveness of jokes a bit more highly"としてもいいです。 3)ユーモアのわかる人間となるためには、幅広い知識と柔軟な思考法、それに豊かな感受性が必要だ。 To become a person who is familiar with humor, wide variety of knowledge, flexible way of thinking and affluent sensitiveness are needed. *** "(S) are needed."の(S)が長すぎますよね。なるべく頭でっかちな主語は避けるようにした方がいいです。こういう時は「~するためには・・・が必要だ」という構造を、「~することは・・・を必要とする」とすれば、長い語句が目的語になって後ろに回せます。 *** "be familiar with ~"は「~に詳しい;~を熟知している」というニュアンスの表現です。「ユーモアが分かる」は単に"understand humor"でいいと思います。"see humor"とも言うようですが。 ***「~になる」を不定詞や未来で使う時は、"to be ~"や"will be ~"とすることがほとんどです。 (例1)To be a person who understands humor needs(/ requires) wide variety of knowledge, flexible way of thinking and affluent sensitiveness. *** "To以下"が主語になっています。 *** "To understand humor"と簡単に言うこともできると思います。 (例2)It needs(/ requires) wide variety of knowledge, flexible way of thinking and affluent sensitiveness to be a person understands humor. *** "It ~ to ..."の形式主語の用法です。 4)ユーモアのセンスがあると思われることは、最高の褒ほめ言葉である。 It is the supreme compliment to be recognized as such a person. *** "such a person"でもいいとも思いますが、"a person with a sense of humor"としてもいいですね。そのほかはうまくできていると思います。"supreme"の代替語として"superb; greatest"などもあります。 *** "to be recognized as"は"to be considered (to be)"でもいいです。

aimury
質問者

お礼

非常に参考になりました ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • jjubilee
  • ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.2

1)の箇所少し訂正させて頂きます。 (例1)People who joke are sometimes frowned upon because they are lowbrow. *** "the are lowbrow"では断定調すぎますので、"they are thought (to be) lowbrow"または"they are considered (to be) lowbrow"の方がいいでしょう。 (例2)People make faces at someone who tell jokes, saying the person (/ he or she) is vulgar. *** ここは、"tell"は"tells"でなくてはいけませんでした。謝って訂正させて頂きます。

関連するQ&A

  • 一橋英作文の添削よろしくおねがいします。

    一橋 2009 Write 120 to 150 words of English about the topic below. A sense of humour is one of the most important things in life. I'm in favor of the idea that a sense of humour is one of the most important things in life. Surely, some people say that even if a person who has it, no difficult problems will be solved, so there is no point having it. In my opinion, however, it is very important for all people and in a lot of situations ,especially in difficult situations,to have it. People tend to be nervous when they face difficult situations, and no good ideas will be come up with unless they are nervous. However, what if there is a person who has a sense of humour? He would be likely to make nervous people relax by using it. By doing so, people could make the best of their power. That is why I agree with the idea. 自分の意見と反対の意見をつくるときに「自分の意見→反対の意見」としたため、若干の理由説明の弱さを自分で感じるのですがどうでしょうか。 また、a sense of humour を途中まで代名詞 it を用いてたのですが、少し a sense of humour の意の it を使わなくなったので 再びa sense of humour と書きました。 この場合は少し距離(?)があいていても it と表現しても問題ないのでしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • 英作文の添削をお願いします。

    「Social statusとHealthを関連させて食について論じなさい」 字数指定はありませんが、過去の問題から推測すると少なくとも100字は必要だと思います。 点数を25点満点でつけて頂きたいです。 よろしくお願いします。  (1)It is important to consider both social status and Health. This is why there are many food problems such as unbalanced nutrition, eating without measure, and food shortage yet to be resolved.  (2)There are, for example, my friends who eat many instsnt foods almost everyday. One of my friends had had a serious stomachache for three monthes. This desease was due to overeating instant foods. It is true that the instant foods are low expense, but they lack in nutrition.  (3)Arother example is overeating and foodshortage. Former and later are related with each other. I have watched a very fat people and small, poor children who are not able to eat enough foods on TV. I often think the part of which people who eat to excess eat should be given to poor people.  (4)There are other many problems yet be resolved. We shoud take food problems like above exampleks into considering .

  • 英作文の添削出来る方お願いします。

    世の中からいい人と言われる人間になるのは簡単です。耳ざわりのいい言葉を操り、困窮した立場にある人間、いわゆる弱者と呼ばれる人々の側に立ってものを語ればいいんです。しかし、人から信頼される人になるという事は、一筋縄ではいきません。 It is easy to be said you are kind by other people.This is because, to be said so, all you have to do is using the word which do not irritate others and talking as if you were on behalf of poor people so to speak the weak. However, on the other hand, it is difficult to be believed by others. よろしくお願いします。

  • □■英作文添削お願いします■□

    (1)私はその会議に出席していた人が余りに少ないのを知って驚きました。  I was surprised to know how small the number of people who had ben present at the meeting were (2)偉大な芸術というものは正しく豊かに感じることを、人々にいつも教えているものなのです。 Great art tells people what it is to feel right and wealthy. (3)その人口は50万をわずかに超えるだけです。 The population is as small as exceeding slightly 500 thousand. どの英文も自信がありません; どなたか添削をお願いします (>_<)

  • 英作文の添削お願いします!

    60歳、とりわけ65歳を超えて年配者が30代の頃と同じように働くのは難しい。 ↓ It is difficult for older people whose age is above sixty, especially sixt-five, to work as hard as in their thirties. としたのですが、添削をお願いできませんでしょうか。 特に以下の部分でよくわからないです。 1、「年配者」はolder people で良いでしょうか?  2、whose~sixty-five の部分は長いような気がしたのですが、これでよいでしょうか?間のageもagesに、isもareにしたほうが良いのかよくわからないです。 3、as以下の部分はこれで大丈夫でしょうか。 よろしくお願いします。m(__)m

  • 英作文の添削をお願いします。

    最近の若者は以前ほど本を読まないといわれる。しかし、人気作家の作品がよく売れていることを考えると、若者が読書嫌いになったとは判断できない。若者はただ自分たちの興味を引くものだけに熱中するだけだ。 It is said that the number of young people who read books is decreasing. However, considering what works made by popular writers are sold well, we cannot judge that they have been unwilling to do it. they are only absorbed in what is interesting for them. だらだらと書いてしました、回答よろしくおねがいします。

  • 英作文の添削をお願い致します

    以下の英作文の添削をお願い致します。 When a strike breaks up, some students who are very sceptical and cynical think that they will have some holidays, that it is troublesome, or people who are demonstrating on the street are thinking of becoming politicians. ●英文の意図 (学生)ストライキが起こったとき、ある懐疑的で皮肉屋の生徒は 休みがもらえると思ったり、迷惑なことだと思ったり、通りでデモをしている人は政治家になろうとしているのだ、などと思ったりする。 S think A, B, or C. という構成にしています。 some students (who are very skeptical and cynical) think that they will have some holidays, that it is troublesome, or (that) people (who are demonstrating on the street) are thinking of becoming politicians. ネイティブからは "confused of the meaning" と言われました。 何が悪いのかよく分かりません。 皆さんよろしくお願い申し上げます。

  • 英作文を添削してください!

    言語、習慣、文化、伝統などことごとく異なっている欧米人と本当に意思疎通することはなまやさしいことではないであろう。会話さえできれば、と考えるのは楽天的でありすぎる。我々の考えをのべれば、大抵は否定されるだろう。しかし、そこでひるんできまずくだまってしまったりしてはいけない。むしろ、意見が食い違ったところから伝達ははじまるのである。本当に親しくなるのは、激しい議論をした相手であることも忘れてはなるまい。ただ、はいはいと言っているのでは、かえって相手から信頼されない。 I think it is difficult to communicate with the Eropeans whose langueges,customs,cultures or traditions are different from that of ours.You are a optipist,if you think it is good enough to have a talk with them.If I mention our thinking,mostly we are thought that we aren't right.But we must not be shocked by that.We must say something.Or rather,a communication is start from differences of opinions.We must remember that we can be familiar most with the person who argued hardly with us.If you agree with the other's opinion everytime,you are not be trust by him. 英作文を作ってみたのですが、添削していただけないでしょうか? 下手な英語ですががんばってみたので、よろしくお願いしますm(__)m

  • 英作文の添削お願いします!

    英作文の添削お願いします! 指定語数は80語なんですが、本番では100語なので100語で設定して書きました。 テーマは、制服着用の長所と短所です。 ヨロシクお願いします! Some schools are requring school niforms ,but others are not. Each of them has disadvantage and advantage.Now,I would like to mention these two things. First,disadvantage of requring school niforms is that they can not develop their sense of uniquness or individuality .And their school are specified by other people when they do not want to be. Second,the advantage of wearing school uniforms is that they do not have to choose which clothing to put on, and the students who can not afford to buy it would not suffer from choosing cloyhes. Therefore,because school uniforms have disadvantages and advantage as above things,we must not think light of the meanings of requring school uniforms.

  • 英作文の添削をお願いします。

    長文で堅苦しい内容になってしまいましたが、添削をお願いします(^-^) あと、これは大学入試用です。 TOPIC starting foreign language education at a very early age is a good idea. I'm for this opinion. There are TWO reasons.First of all,clearly,little children aged up to three can absorb a lot of information at a rate grown-ups cannot.Responsive to sound,they are very efficient learners of new language, so they will be able to acquire two languages such as Japanese and English with little difficulty.This will be a good advance, because they will have more time learning other important subjects,say math,science,histry,and so on. Second,learning foreign language does not only mean you are learning how to read and write,but it also means you are studying other culture.It must be great that you know several culture, because it means you can understand things at global point of view without predudice.Acquiring such perspective is indispensable for people of today.