• 締切済み

大至急!英語の出来る方助けてください。

DearOO Thank you for your email...... Our premium unit has already been reserved. We can show you the premium unit and if you would like to stay there, you would have to transfer before 08 Aug since this is the time it has been reserved. The cost is POOOO/mo + electricity. Meantime, we have our regular one bedroom unit at POOOOO/mo + electricity...... We can discuss this when you arrive here.... We have your reservation for OO Jul - OO Aug for one month stay for 2 adults in our one bedroom unit at POOOOOO/mo + electricity. Our front desk phone no. is OOOOO We welcome you and look forward to seeing you at OOOOOO この英文を日本語にしてください。よろしく御願い致します。

みんなの回答

noname#194660
noname#194660
回答No.1

親愛なる○○様 メール有難うございます。 プレミアム ユニットの仮予約が完了しました。ご利用ご希望でしたら、仮予約期限の8月8日まで、ご案内可能です。料金は、電気代別で一か月P○○○○○になります。 それとは別に、レギュラー1ベッドルーム、電気代別で一か月P○○○○○もございます。 これについては、あなたがこちらに到着してから、お話ししましょう。 あなたのご予約は、7月○日~8月○日の1か月間、大人2名様で電気代別で一か月P○○○○○の1ベッドルームで承っております。 受付の電話はOOOOOです。 OOOOOでお会いできることを楽しみにしています。

関連するQ&A