• ベストアンサー
  • 困ってます

和訳をお願いしたいです・・・

先日ハマった曲です 和訳をしていただけたら嬉しいです(;_;) 歌詞: Day by day We have lost our edge Don’t you know ? Forgotten is the life we led Now it seems You don’t care what the risk is The peaceful times have made us blind Can’t look back They will not come back Can’t be afraid It’s time after time Once again i’m hiding in my room The peaceful times have made us blind So you can’t fly if you never try You told me… Oh, long ago But you left the wall Out side the gate So more than ever, it’s real It was like a nightmare It’s painful for me Because nobody wants to die too fast Remember the day of grief Now it’s strange for me I could see your face I could hear your voice Remember the day we met It’s painful for me Because nobody wants to die too fast Remember a day we dreamt It’s painful for me I could see your face I could hear your voice Song for reluctant heroes Oh Give me you strength Our life is so short Song for reluctant heroes I wanna be brave like you From my heart Song for reluctant heroes Oh Give me you strength Our life is so short Song for reluctant heroes I wanna be brave like you Can’t look back They will not come back Can’t be afraid It’s time after time Once again I’m hiding in my room The peaceful times have made us blind So you can’t fly if you never try You told me… Oh, long ago But you left the wall Out side the gate Out side the gate So more than ever, it’s real It was like a nightmare It’s painful for me Because nobody wants to die too fast Remember the day of grief Now it’s strange for me I could see your face I could hear your voice Remember the day we met It’s painful for me Because nobody wants to die too fast Remember a day we dreamt It’s painful for me I could see your face I could hear your voice It was like a nightmare It’s painful for me Because nobody wants to die too fast Remember the day of grief Now it’s strange for me I could see your face I could hear your voice Remember the day we met It’s painful for me Because nobody wants to die too fast Remember a day we dreamt It’s painful for me I could see your face I could hear your voice

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数604
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • am1984
  • ベストアンサー率100% (1/1)

この曲僕もハマったのでちょうど訳詩してました。英語でreluctant heroesと一言で言ってるところ、直訳すると全然ハマらないので、原詩中で繰り返し出てくる語句ですがかなり意訳してます。ほか、同じフレーズでもなんとなく言い回し変えたりとかも。そんなのでよろしければ、以下、一例として… 今日、俺たちは刃を失った なあ、俺たちの人生なんて忘れられちまうんだよ もう、お前は何がリスクなのか気にもしてないらしい 平和な時代を経て人間は賢くなったんだからな 振り返れない、けど戻るつもりもない 怖がっちゃダメだ、何度も繰り返して それで俺はまた、部屋の中に隠れてる 穏やかな時間が人を賢明にするんだろ だから飛んだりするな、絶対やめておけ ずっと昔にお前はそう言ったっけ けどお前は家を出て またやってみようとしたんだ なら、俺たちの希望をしっかり掴んでてくれ [Chorus] まるで悪夢みたいで、それが俺には辛くて 誰だってさっさと死にたくはないからな 悲劇のあった日を思い出す 今となっては遠い出来事さ お前の顔が見えるよ お前の声が聞こえるんだ 俺たちが会った日のことを思い出すと苦痛なんだ 誰だってさっさと死にたくなんてないものな 俺たちが夢見た日のことは 思い出すと辛くなる お前の顔が見えるよ お前の声が聞こえるんだ 屈するな、不本意ながらも英雄になった者たちよ あんたたちの強さを俺にもくれよ、人生はとても短いんだ ヒーローなんて嫌だろうけど、持ち堪えてくれよ 俺もあんたたちのように勇敢でありたいんだ 心から願う、死なないでくれ 英雄になんてなりたくなかった者たちよ 俺にもその強さを分けてくれ、命は本当に短いから 仕方なく英雄になった者たちよ、倒れないでくれ 俺もあんたたちみたいな勇者になりたいんだ 振り返れない、けど戻るつもりもない 怖がっちゃダメだ、何度も繰り返して それで俺はまた、部屋の中に隠れてる 穏やかな時間が人を賢明にするんだろ だから飛んだりするな、絶対やめておけ ずっと昔にお前はそう言ったっけ けどお前は家を出て またやってみようとしたんだ なら、俺たちの希望をしっかり掴んでてくれ まるで悪夢みたいで、それが俺には辛くて 誰だってさっさと死にたくはないからな 悲劇のあった日を思い出す 今となっては遠い出来事さ お前の顔が見えたんだ お前の声が聞こえたんだ 俺たちが会った日のことを思い出すと苦痛なんだ さっさとくたばりたい奴なんていないからな 俺たちが夢見た日のことは 思い出すと辛くなる お前の顔が見えたんだ お前の声が聞こえたんだ [Chorus] まるで悪夢みたいで、それが俺には辛くて 誰だってさっさと死にたくはないからな 悲劇のあった日を思い出す 今となっては遠い出来事さ お前の顔が見えるよ お前の声が聞こえるんだ 俺たちが会った日のことを思い出すと苦痛なんだ 誰だってさっさと死にたくはないからな 俺たちが夢見た日のことは 思い出すと辛くなる お前の顔が見えるよ お前の声が聞こえるんだ

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

丁寧に教えていただきありがとうございます! 助かりました(*^^*)!

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします。

    以下の文の和訳をお願いします。 Oceans apart day after day slowly go insane, I hear your vioce on the line. But it doesn't stop the pain. If i see you nest to never. How can we say Forever . wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you. I took for granted all the time, That I thought would late somehow I hear the laughter. I teast the tears, but I can't got hear you. Whatever i takes or how my hear breaks. I will be right hear waiting for you よろしくお願いします。

  • 洋楽、和訳歌詞

    R.kerryのyour body's callin'の和訳歌詞を分かる方おしえてください。 Yeah, I don't want you to hold back any longer baby Cause tonight, I'm gonna give you all the little things I know you've been waiting for So, brace yourself and listen I hear you callin', "Here I come baby" To save you, oh oh Baby no more stallin' These hands have been longing to touch you baby And now that you've come around, to seein' it my way You won't regret it baby, and you surely won't forget it baby It's unbelieveable how your body's calling for me I can just hear it callin' callin' for me [1] - My Body's callin' for you My Body's callin' for You My Body's callin' for you My Body's callin' for You Tell me, what's your desire Baby your wish is my deal oh yes it is baby Let me take you higher Show you how you should feel, baby Oh So we speak now and forever hold your body Whatever it is you want from me, baby You see you don't have to say nothing Knowing your body wants something And it's easy for me to see That your body's callin' for me [Repeat 1] I'm listening baby I hear you callin' me I'm listening baby I hear you callin' me I'm listening baby I hear you callin' me I'm listening baby I hear you callin' me [Repeat 1 until fade out]

  • 和訳お願いします><

    i wonder if we could go back like before there's a me that's still expecting but the more i expect the more it becomes painful so much that i cry i know how much i want to see you i really need you 和訳お願いします><

  • 和訳お願いします\(^o^)/

    良い感じに和訳お願いします(^^) I just close my eyes because I might see your face. I just close my mouth because I might hear your voice. I just close my ears because I might hear of you, but I could not close my heart because I love you.

  • 和訳をお願いします

    何となくは分かるのですが、きちんとした意味までは掴めないので詳細教えていただきたいです。 Do you know something? My happiness in life lies in little things. When you found someone. Someone who you were willing to forgive for anything, who could make you laugh and smile all the way home, holding your hand even while driving. Whose face you could spend all day looking at without saying anything and still felt you never had enough of. whom you could run your fingers through his hair until he almost fell asleep. The sight of him first thing you woke up was most memorable. I know this relationship must end someday. It is not supposed to be in the first place. Your charm will kill me someday. Thank you for having come into my life. I wish for us to have more time together. I love to touch your hair. And to steal a glance at your eyes. I know I'll miss you for a long long time. I’m sorry to make you feel so sad. You’re the best thing that ever happended in my life. Thank you again and thank you for everything.

  • 和訳確認お願いします

    Maybe I will see you somewhere else one day. :) just let me know when you have vacation . we could travel again 多分、私はどこかであなたの休暇に合わせて、休みをとるでしょう。その時は私に知らせてくださいで合ってますか?

  • 和訳して欲しいです、お願いします。

    I remember when you told me that can't love you 100 percent with my heart then it will not work between me and you and you said that it will be ok because I was honest and that I showed you the feeling of how to feel when someone really cares about you and that's ok. Do you still mean that? What happens if we were just good friends and not boyfriend and girlfriend could you handle that?????

  • 和訳お願いいたします。

    I didn't run for a very long time because of the cold weather ... so it was very tough, but I'm so happy I ran 10km. Hahaha ... I'm glad your father likes the chocolates. And your mother? Maybe she likes the pancakes more? 1 week ago we had to say goodbye ... it was a very sad moment and made me realize that you mean so much for me. And in house everywhere I look I need to think back when you were here. But in 2 weeks we will be together again and this time for longer time. It will be so nice to see your beautiful smile again ... your beautiful eyes ... it will be so nice to be with you. Thank you for suggesting such a good location. I didn't realize it was so convenient for me. Are you sure it's not too far for you? 1 hour seems to be a long time. I feel a little bit guilty because you will be working and I will be on holiday. I wish I could help you ...

  • 和訳お願いします!

    I'm workin' on the high hope And if it all works out, you might just see me Or hear from me in a while I'm gonna make it across this tight rope And I'm comin' for my prize No more I'll be waitin' 'round While life just passes by Maybe when our hearts realign Maybe when we've both had some time I'm gonna see you there I'm gonna see you there, lay Where we can be natural, lay 'Cause I've been livin' in the half life Not sure which way to turn Why must a man lose everything To find out what he wants I'm gonna wait until it feels right And when that time has come Wild horses won't keep me back From where you have gone Maybe when we're both old and wise Maybe when our hearts have had some time I'm gonna see you there I'm gonna see you there, lay Where we can be natural, lay After all we've seen We can do anything, lay Where your heart is strong Where we can go on and on, lay Where your good times gone Where we are forever young, lay Where your heart is strong Where we can go on and on, lay, lay! I wanna see you there 私の好きなHigh hopeという歌の歌詞ですが、和訳の歌詞が探しても見当たらないので、英語が得意な方やネイティブの方に和訳して頂きたいです。自力でひと通り和訳してみましたが意味不明でした。笑 よろしくお願いします。

  • 和訳をお願い致します。

    アメリカの友人から頂いたメールの一部です。 (そのままコピーして貼りつけました。) 全体的に読んでみて大体はわかるのですが、的確にはわからない部分が多々あります。お手数をお掛けしますが和訳の方宜しくお願い致します。 How can we understand each other when you do not tell me everything that your feeling? What did I say to you that day that offended you? I can not think of ever wanting to hurt you with my words. If you told me what was it I could have made it right. I would have apologized if I was wrong, and maybe I was not wrong. Maybe you just did not understand what I was saying. I would have explained to you what I actually meant. I just want you not to blame language on our problems. If two people want to be together nothing could come in there way. It is up to you to decide where we stand, like it has always been.