• 締切済み

日本語って簡単ですか?

日本語ペラペラな外国人が多い気がします。 英語が通じない外国人からして、 英語と日本語 どちらが難しいでしょうか また、日本のアニメや漫画の影響で日本語を覚える人が いるらしいですが、 日本人が外国のアニメや漫画の影響で英語を覚える人っていますか? よくわからない質問ですが 日本語・・どうやっておぼえてるの? って日々思います。 私が知ってる英語は ・マイ ネーム イズ ○○ ・アイ ドン ノォゥ ・ディス イズ ア ○○ ・カモン ・ジャストモーメント ・ワンモアプリーズ!! とか、こんな程度です。。 誰かが言ってましたが英語をしゃべれる日本人は人間じゃない とか 英語と日本語 さて どちらが難しいのでしょうか

みんなの回答

  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.10

残念ながら、私は70年以上日本人をやっていますが、母語としての日本語を完全に身に付けたとは思いません。 英語もそれなりに、仕事で使っていましたが、 難しい言葉だなァと思っています。 屁理屈にとる人もおられると思いますが、 幾つかの言語を比較して、どれが易しいとか、こっちの方が難しいとか、言うことはおかしいと思います。 あなたが挙げられているカタカナの英語らしき?例は一つも英語とは思いませんが。

esidishi
質問者

お礼

なるほど。 よくわかりません。

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.9

誤解されたみたいなので・・・ 素質と教育が半々です。 教育でどのようにでも育つ、わけではありません。 素質はとてもおおきいです。ただ、それをいっちゃあおしめえよ。というわけで あまり、いわない。

esidishi
質問者

お礼

再度のご返事ありがとうございます。 素質、潜在能力というものでしょうか

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.8

海外経験のあるなしよりは、素質と、教育です。 ちなみに、皇族は、かなり語学の才にたけておりーーーもともと日本の貴族層は和歌などを たしなみとしていたので、文才があり、語学が得意なのは、あたりまえといえばあたりまえで すがーーーと、いう話をききました。 彼らは、幼少時日本にすんでおり、海外にでてないですよね。いきなりイギリス留学できちん と論文までだして帰国してますけど。 そういう問題なのです。 なので、わたしは、海外経験がないので、英語がはなせない、はきくひとがきけば言い訳と しかきこえず。

esidishi
質問者

お礼

なるほど。 教育がカギをにぎっているのですね ご返事ありがとうございました

noname#209756
noname#209756
回答No.7

日本は島国で大学以外はほぼ英語教育のみとなっていて、更に島国で語学教育政策もあまりいいとはいえず、語学を必要以上に難しく考える傾向にあるように思えます。 どこかで聞いたのですが、発音とかは簡単で文字が難しいとか。 英語は言語距離が遠いほど、不得意になっていって、イギリスなどの植民地経験がない日本にとって、不得意なのはあたりまえだそうです。 ある本では日本語のほうが普通の言語といっている本があります。 日本語の謙譲語などは独特かもしれませんが。

esidishi
質問者

お礼

ふーむ 難しい話ですね・・・

  • cherry77_
  • ベストアンサー率23% (291/1261)
回答No.6

敬語など様々な言い回しがあるため、日本語は世界で一番難しい言語であるとされています。

esidishi
質問者

お礼

ご返事ありがとうございました。 外国語に方言はあっても敬語、丁寧語、標準語は 無いということでしょうか?

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.5

こんなこといったらなんですけど、日本語を問題なくつかえる外国人はそんなに おおくないです。日本人顔負けとおもったのは、これまでにあったなかで、ひと りだけ。テレビに出ている外国人でも、パックンなみならば、たしかに、すごい ですけど、そういう人材はほとんどいません。 片言でも話せるのを話せるというなら、そういう外国人はいるでしょう。 ですが、実際問題としては、とくに、敬語に関していえば、まったくだめで、その ために、きいていて不愉快になってしまう外国人などのほうがおおいのです。 同様に、外国要人などとはなして、失礼にならない英語で討論できる日本人も それほどいないのでは、と感じます。 片言程度はなすのであれば、どっちもそんなにむずかしくないですが、パーフェ クトにはなすとなったら、どちらもむずかしいです。はやいはなしが、本当にでき たら、首脳会談の通訳ができます。

esidishi
質問者

お礼

通訳ができる位じゃないと、ペラペラとは言えないって ことですかね・・。 私の趣味のサークルメンバーの20才の韓国人は 中国語、英語、日本語が話せて 同僚の日本人は、英語、ドイツ語、日本語、ロシア語を少し 話せるようで、すごいって思うのですが、 この2人は小さい頃から語学の勉強をしていた上に 外国に住んでいる頃もあったそうです。 私のような海外に住んだ事もなければ 外国人と時間を過ごすことがないのであれば 少しの勉強で覚えれる範囲の片言で満足してもいいのでしょうか

noname#201242
noname#201242
回答No.4

>日本語ペラペラな外国人が多い気がします。 最近は増えましたね。昔はそうでもなかったと思うけど。 英語だけでなく他の言語を学ぶのは良いことだと思います。 英語と日本語は文法や構造の違いが多くて、「遠い」言語だそうです。 英語話者から見たら日本語は難しいし、日本語話者から見たら英語は難しいのでしょう。 アメリカ人にとっては日本語はアラビア語と同じぐらい難しいらしいですよ。 ただ、ちょっとくらいならば英語を喋れる日本人は結構いますよ。 「英語が喋れる」にもレベルが色々あるので、英語が出来る日本人の全部が「ものすごくペラペラ」ではありませんが、「喋れない人から見るとペラペラみたいに見える」人なら珍しいというほどではないかも。 確かに日本人全体から見たら少数派だけど、人間じゃないと言うほど珍しくはないです。 高度なレベルの英語を身に付けるのは難しいですが、「喋るための勉強」と練習をすれば、質問者さんだって今からでも、もう少し喋るバリエーションを増やせます。少なくとも、海外旅行の自由時間に一人で出歩いて、お買い物したりコーヒー飲んだり、簡単な会話をしたりぐらいは出来るようになると思います。 外国人が日本語を喋ることはできるようになっても、文字は難しいみたいですね。漢字を使う国の人ならいいですが、欧米の人などはまず、平仮名みたいですよ。 http://www.hiraganatimes.com/ja/ 文字に関しては日本語は難しいと思います。 平仮名とカタカナと漢字と3つもあるんですから。 でもアラビア語なども文字はかなり難しそうですけど・・・・・文中の書く位置で形が変わるみたいなので。 アルファベットの言語は、「文字」という点ではまだ簡単なほうかも。あーでも読み方はスペイン語とかイタリア語のほうがローマ字に近くて日本人にはラクそうだな。英語やフランス語は綴り通りでないので難しいです。 >日本人が外国のアニメや漫画の影響で英語を覚える人っていますか? きっかけとして影響を受ける人はいます。 ドラマや映画に影響を受ける人の方が多いかもしれませんが。あとは洋楽とか。

esidishi
質問者

お礼

ご返事ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

1。  日本人が外国のアニメや漫画の影響で英語を覚える人っていますか?      いますよ。下記の質問者さんなど。     http://okwave.jp/qa/q8151360.html 2。  誰かが言ってましたが英語をしゃべれる日本人は人間じゃない とか      僕は、まだ人間ですから「誰か」は嘘をついて居るようですね。 3。  英語と日本語 さて どちらが難しいのでしょうか      母語なら楽、外国語でも騒ぐほどではなく、どちらも易しいし、どちらも難しい、って感じですね。

esidishi
質問者

お礼

ご返事ありがとうございました

回答No.2

  簡単ですよ 3歳の子が喋ってます  

esidishi
質問者

お礼

日本人の ですか?

  • raski
  • ベストアンサー率34% (140/403)
回答No.1

語学は気合だ。

esidishi
質問者

お礼

気合ですかー・・ 英語はジェスチャーもいるみたいな・・

関連するQ&A

  • 日本語に訳していただけませんか?

     フェイスブックに子供たちの写真を載せたら、お友達の旦那さん(外国人)から英語でコメントがあったので、訳していただけませんか? お手数ですがよろしくお願いいたします 訳していただきたいのはこちらです Too cute! Come on, that's not fair to my eyes!

  • アニメ/漫画が分かるためだけに日本語を勉強したいと思う北米人をどう思いますか?

    はじめまして!私はカナダ人の大学の四年生で、今、日本語のプロジェクトをしています。「日本人はアニメや漫画が分かるためだけに日本語を勉強したいと思う北米人をどう思うか」について調べるプロジェクトです。 大学の初心者向きのコースで、まじめな学生が「クラスにオタクがいっぱ~い!」と文句を言っているのをよく聞きましたから、日本人はどう思うか興味を持つようになってきました。 いくつか質問を考えてみましたので、よかったら、皆さんの意見を教えて下さい。私の日本語はあまり上手じゃないから、易しい日本語を使ってくださるとうれしいです。:) 1)北米人が日本語のアニメや漫画が分かるようになるためだけに、日本語を勉強し始めることはいいと思いますか。それはどうしてですか。 2)日本語のアニメを見ることや漫画を読むことなどは、いい日本語の勉強のし方だと思いますか。それはどうしてですか。 3)日本語のアニメや漫画で、いい日本語が教えられると思いますか。どんなアニメ/漫画がよくて、どんなアニメ/漫画がよくないと思うか教えて下さい。 4)外国人が自分に「あんた/おめえ/てめえ/きさま」などの俗語を使って話してきたら、どういうふうに反応すると思いますか。(たとえば、怒る/笑う/無視?) 5)実際に、(4)のような外国人に会ったことがありますか。その時の印象、リアクション、雰囲気などを教えて下さい。 このプロジェクトに参加してくれてありがとうございました!

  • 日本語について。

    外国語がペラペラの人に質問です。 客観的に見て日本語ってどうですか? 人を傷つけやすかったたり、誤解を生みやすい言語でしょうか? 僕の日本語を話せる外国人の友達が、英語で話すと明るい感じなのですが、日本語で話すとすごく真面目な感じになります。 「日本語で話すと寡黙な感じになっちゃうねー」って言ってました。その人は日本語で話すと日本人っぽいです。 宜しくお願いします。

  • 外国人に日本語を教えるときは日本語で教える?

    まったく日本語を知らない外国人に日本語を教えるときは、日本語を使って教えるのでしょうか? 今まである程度日本語を知ってる人に日本語をボランティアで教えたことはあります。 そのときは、日本語を使って話しても相手は理解していたので、日本語で教えました。 今度まったく日本語を知らない外国人に、日本語を教えることになりました。 ボランティアなのですが、相手は日本に住んでいません。 どのように、教えたらいいでしょうか? 最初は、その人(ベトナム)の国の言葉で書かれた日本語テキストで初級文法をあらかじめ学んでもらうのがいいでしょうか?(そこを私に教えてほしいのだとは思うのですが・・・)。 *日本語をまったく知らない *英語もそれほどできない という外国人に、日本語を教える方法を教えてください。 よろしくお願いします。

  • なぜ外国人は、日本語を話せなくても許されるのですか?

    テレビなどに移っている外国人や、普通に見かける外国人を見て思ったのですが。 「日本人が外国に行く時には、一生懸命に行き先の言葉を覚えなければならない」 「外国に行く予定がなくても、英語の勉強をしなければならない」 のに、なぜ 「外国人は日本に来るとき、日本語を話せなくても許される」 「カタコトの日本語しか使えないのに日本に来れる」 のでしょう? 私は、外国人の人が下手な日本語(という言い方をすると失礼ですが)を使っているのを見ると、むしろ全部母国語でしゃべって、通訳さんをつけろよと思います。 (その通訳さんの日本語もカタコトな場合がありますが(^_^;)) また、外国人の人たちの 「私たちは○○人なんだから、日本語なんて話せなくてもいいの」 みたいな、有名な国の出身であることを自慢するような態度は、見ていて許せなくなってきます。 どんな国を出身とする外国人であっても、日本に来るのであれば、最低限の会話ができるくらいの日本語と、最低限の日本の文化くらいは身に付けておくべきではないでしょうか? あの外国人の人たちは、日本人が英語の勉強に苦しむのと同じくらい、日本語の勉強に苦しんでからこちらに来たのでしょうか…。 厳しい言い方、批判的な言い方になってしまい、本当に申し訳ありません。 皆様のご意見が聞ければ嬉しいです。

  • 日本語を習っている外国人向けのマンガ

    日本語を習っている外国人の友人に、もっと楽しく日本語を学んでもらおうとマンガをプレゼントしようと思っております。 性別は男、年齢は30代で、元々日本のアニメやゲームに興味があります。 現在の日本語レベルは、日頃の挨拶と、店で買い物ができたりするくらいです。 日本のドラマや歌を理解するのはまだ難しいようです。 シンプルなマンガで何かおすすめはないでしょうか? 少女マンガ以外であれば、どのようなジャンルのものでも大丈夫かと思います。 私はマンガを読まないので全く知識がなく困っております。よろしければアドバイスをいただけないでしょうか。

  • 英語と日本語

    英語と日本語 英語圏の人がカタコトの日本語を話しても、全然へただなーとか思わず、むしろ好感がもてるのに、日本人が一生懸命に流暢な英語を話そうとすると(日本人的な発音で)、英語圏の人に下手な日本人だな、と思われる気が勝手にしてます。 わかりにくくてすいません。 つまり一言で言うと、外国人がカタコト日本語を話すと好感もてるのに、日本人が日本人的発音で英語を話すとなぜか外国人に笑われるイメージがある、ということです。 私の勝手な想像ですが、なんかそういう感じしませんか?

  • 日本語は難しいと思ったこと

    海外の人に日本語を教えるときでも、自分で使うときでも、そう思ったことありません? ・・・9月9日9時9分って「9」の読み方が3種類もあるんですよ。 ・・・英語なら give一語でいいのに、主語によって「あげる」「もらう」を言い分けなければならないんですよ? 多分外国に生まれ育っていたら日本語を習う気力なんてありません、私。 日本の方、外国の方、外国生活の日本の方、どなたでもウェルカムです。 敬語などのネタも歓迎です。 日本語って難しいなと思ったこと、ありませんか? あったら教えてください。

  • 「ジス イズ ア ペン」に、何かいい訳をつけたい

    英語の教科書でよく最初に習う文章で、妙な例文として上げられる「ジス イズ ア ペン」ですが、では「これはペンです」以外の何かいい和訳を考えてください。 かなりの意訳でも構いません。 或いは同様のものとして、「アイ アム ア ボーイ」か「アイ アム ア ガール」の訳でも結構です。

  • 日本の漫画の外国語版,そして外国の漫画を手に入れたい!

    お世話になります。 中学生くらいの子に日本と外国の漫画の違い,日本の漫画を外国語にするとどうなるのか,それら2つを教えるために,外国の漫画と日本の漫画の外国語版の両方を手に入れたいと考えています。 しかし,どこで手に入れられるのかがわかりません。 外国とは英語圏に限らず,中国や韓国などそのほかの言語のも使いたいと考えています。 できれば,中学生くらいの子が読んで(見て)楽しめる漫画を希望します。 どなたか、ご存知の方がいらっしゃったら、どこで手に入れられるのかを教えていただきたく存じます。 よろしくお願いいたします。