- ベストアンサー
日本語を英語に翻訳するサイトを教えて
外国人観光客にお土産を販売しています。 英語が苦手で商品の説明がうまくできません。 簡単な日本語入力してを英語に翻訳してくれるサイトがあれば教えて下さい。
- sasuke3150
- お礼率30% (1101/3566)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数2
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- maccha_neko
- ベストアンサー率33% (465/1379)
比較的色々な情報が出てきたりして親切なのはweblio http://translate.weblio.jp/ でしょうか。 もし、DoCoMoも携帯をお使いでしたら、「はなして翻訳」サービス http://www.nttdocomo.co.jp/service/communication/hanashite_honyaku/ があるようです。用途から見ると、こちらの方が便利かもしれません。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
いわゆる文章の翻訳なら http://honyaku.yahoo.co.jp/ がお勧めです。ただし誤訳が多くてそのままでは使えない場合が多い。 単語とか熟語などのレベルなら google 検索で例えば "砂糖 英語" と入れれば答えの書かれている WEB ページが幾つも出てきます。
お礼
ありがとうございました。 参考になりました。
関連するQ&A
- 英語には翻訳できない日本語を沢山教えて下さい。
「木漏れ日」のように、英語には翻訳できない日本語をできるだけ沢山教えて下さい。また、英語には翻訳できない日本語をたくさん紹介しているサイトがあれば出来るだけ沢山教えて下さい。 *説明としての英語(英文)であればほぼ全ての日本語を翻訳できると思いますが、この質問での「英語には翻訳できない日本語」とは「一言では訳せない日本語」という意味です。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語を英語へ翻訳するには?
現在、日本で販売しているダイエット情報商材をアメリカのネットオークションやその他のところで販売したいと思っております。 ただそのためには商品の日本語を英語へ翻訳しなければなりません。 翻訳ソフトを使えば!という方もいらっしゃいますが、やはりああいったソフトで変換した英語と実際アメリカ人が使用している生の英語では違うと思っております。 どこか生の英語へ翻訳してもらえるようなサービスはございませんでしょうか?できれば割安なところがあれば助かります。
- ベストアンサー
- 英語
- 音声無料翻訳サイトを探しています。
外国人観光客相手に仕事をしています。 といってもガイドではありません。 日本語を入力して音声で外国語で話してくれるサイトを探しています。 条件は無料で簡単に操作できるサイトです。 それともう一つ携帯電話ぐらいの大きさで音声で翻訳してくれる 商品を探しています。操作が簡単で安く買える物が欲しいのですが お勧めの商品を教えてください・ 現在、携帯はガラ系なの携帯電話での使用はしません。
- 締切済み
- Android
- 日本は英語も公用語にしたら?
日本人はいつまでたっても英会話が苦手ですが、 外国人観光客も滞日外国人もものすごく増えてきましたし、 そろそろ英語も公用語に加えたらどうでしょうか? 英語を公用語に加えたら、 ものすごい莫大な経済効果を生んで、 少子高齢化のマイナスを吹き飛ばすようなきがするんですけど。 TPPも始まりますし
- ベストアンサー
- 経済
- スウェーデン語を英語または日本語に翻訳できるサイトを探しています。
スウェーデン語を英語または日本語に翻訳できるサイト(フリー)を探しています。できれば、日本語がいいのですが英語でも構いません。 もしご存知の方がいらしたら、教えていただけないでしょうか? どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ノルウェー語を日本語または英語に翻訳できるサイト(無料で)ありますか?
ノルウェーに興味があって、(行ったことはないんですが。)よくノルウェーのサイトに行きます。 英語だったり言語を英語に翻訳できるサイト(英語やドイツ語などを選べるサイト)ならなんとか理解できるんですが、ノルウェー語だけのサイトはさっぱりわかりません。 ノルウェー語を日本語または英語に翻訳できるサイトはないですか? 自分なりに探してみたのですが、無料で翻訳できるサイトが見つからなかったので・・・ ご存知の方いらしたら教えてください。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 無料翻訳サイト 日本語⇒英語への入力のコツ
こんにちは。 私は海外の友人とメール交換をしています。ほとんどエキサイト無料翻訳サイトのお世話になっています。 日本語から英語に翻訳して そのまま「コピー」「貼り付け」で送信しています。よく、相手から意味が解らないと返事が返ってきます。 私も英語⇒日本語に翻訳した場合、意味が解らないときが多々あります。 日本語を入力するときに注意する事とかあるのでしょうか? 教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語の翻訳について
英語とかフランス語って大体翻訳出来ますけど 日本語の場合 「言ってる」だと翻訳できなかったりしますよね? 「言っている」にすると翻訳出来たり… そう考えると、外国人からみたら 日本語は難しいものなのでしょうか? 私はネイティブなのでよく分かりませんが、日本語ってそもそも世界では難しいんでしょうか? ぶっちゃけ日本人でも、間違った日本語を使ってることってありますよね 「役不足」を「力不足」と同じ意味にとらえていたり…
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語文の英語翻訳お願いします
日本語文の英語翻訳を外国人の方がみても分かる範囲でお願いします。↓ 私達は外国人向けの旅館紹介サイトを作成している。このサイトは外国人の方が利用しやすくなるように、できるだけ安い料金のコースを紹介したり、地方の良さを私達が発掘し、外国人の方に分かりやすく紹介することによって、旅行客が集中している都会以外にも目を向けてもらえるようにすることを重点に置いている。それによって地方の集客や活性化、そして地域の人々との交流などの地方創生に貢献することを目的としている。
- 締切済み
- 英語
お礼
ありがとうございます。 とても参考になりました。