• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

翻訳お願いします

いつもありがとうございます。 翻訳お願いします。 I want go to japan in this year but i still dont know that i will go or not and I have been there once when i was children I wish you to meet again friend

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数51
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

今年は日本に行きたいんだけど、まだ行けるかどうかわからない。 子供の頃に一度行ったっきりなんだ。また会えるといいね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

迅速な回答ありがとうございます☆ 本当に助かります。

関連するQ&A

  • 英語の翻訳

    and I don’t want you to lose too I wish you will be winner for every I dont know I have that feeling you are a ver これの日本語の意味を教えて下さい!お願いします。

  • 翻訳お願いします。

    How come after you know i sell this host you go to others asking for them to make the heatsink.? You show no respect for me. I dont understand why you changed like this to wards me. You lasers took so long to make because I dont build cheap half fast made stuff. All my lasers are quality. I find it very disrespectful. I have done and given so much to you over the year. Going behind my back and asking other machinist which iam very good friends with to make heatsinks for stuff i sell is very disrespectful. In fact i was the one that showed you this host Months ago. Remember After you get your 2 high power laser which should be there very soon and i see whats going on with your friends 635nm laser i think i will no longer offer my service to you. With the 635nm laser something does not sound right and a few things you mention that made me upset. Now you go behind my back and ask other people to make stuff for you that i sell. That is very disrespectful. If I sell something i only sell it. I will ask you nicely to never and i REPEAT NEVER ask another member to make any of my stuff again.! I worked hard to get where i am. I dont need anyone to take what i worked hard at. I will let you know when your friends 635nm laser comes in and let me know when you get your 2 high power laser in. After i see whats wrong with the 635nm laser and Fix it i can NOT offer you my service to you anymore. Again, I will ask you nicely to NEVER ask another member to make any of my stuff again.! I worked hard to get where i am. I dont need anyone to take what i worked hard at.

  • 【緊急!】英語が得意な方お願いします!

    以下の文なのですが、この人だけ翻訳サイトを利用してもチンプンカンプンです。 本当に困っているので、宜しくお願いします。 「i dont know what to do but relist i thought you have bought off ebay before i never had this problem before its been over two weeks and you cant figure it out wish i could do more, but i sent you invoice the rest is up to you trust me i want your money lol but dont know why you cant get to my pay pal account let know thanks」

  • 至急!翻訳お願いします!;)

    自分で翻訳サイトをつかっていろいろ調べてみましたが、うまく翻訳できませんでした。 翻訳してもらえると助かります!よろしくお願いします:-)(ハード) pleasure to meet u but i hate to break it to u i dont go to milehigh any more havent for a while now theres alot of cool people there u will definetly enjoy it go mustangs ※milehigh は学校の名前です。

  • 和訳お願いします。

    多分お別れのmailなんだけど綺麗に訳してもらえませんか? it bothers me when you are late and leave so early.  we don't spend enough time together. when you walked out on me you crushed me. Maiko I love you but cant be with you anymore... Im sad but I want you to have a good life.  I know you want children later and  I cant give that to you.  I dont want to be selfish and waste your time. I dont want to hurt you.  I dont want you to regret life later.... Im letting you go because its better for your future.

  • 使い分けを教えてください

    1~4の英文を自分が言う時、どういう風に使いわければいいですか? 1.I dont know ここ知っていますか? この(あの)人知ってる?  と、聞かれた時。 2.I still dont know 1月か2月どっちに旅行いくの? 明日一緒に買い物いける? 数学の問題わからないって言ってたけど、もう解けた? と、聞かれた時 3,I dont know yet 数学の問題わからないって言ってたけど、もう解けた? と、聞かれた時 4,I still dont know yet ???? わかりません。 2と3が、ほぼ同じになってしまうんですが・・・ お願いします

  • 翻訳してみました。合っているでしょうか?

    翻訳に自身が無い箇所があったので、質問させていただきます。 When you dive into the futon, what sort of things do you think about when you are alone? あなたが布団に潜って、1人でいる時に、どんなことを考えますか? Yeah, I did go to the zoo with my friend but not girlfriend. I wish I have a girlfriend though I am still searching. うん、僕の友達と動物園に行ったけどガールフレンドではないよ。僕はガールフレンドを持つことを望んでいるけれど、まだ探しています。 または 僕は探しているけど、ガールフレンドに出来ること望んでいるよ(動物園に一緒に行った人のこと?)(?) この場合の翻訳は、どんな感じが適正でしょうか?

  • 英文の翻訳をお願いします‼

    翻訳機を使うと意味不明な文になりました。所々は分かるのですが、??な部分があるので、英語が得意な方、翻訳をお願い致しますm(_ _)m Hey how are you? im good. Im at work now. Do you like animals? My friends say I'm an animal. Maybe you will like me?? Yeah when can you come to hawaii again?? I hope to meet you!! In not sure if I can go to japan but we will see!!

  • 翻訳お願いします!

    至急翻訳お願いします! Dear friends, Moving forward there has been an official policy put forth regarding all Grey Market or Re-seller sales. I've attached the letter for you to read and have for your records. We will no longer be able to sell to you as a Grey Marketer or Re-seller. I appreciate the relationships we've built and want you to know that.

  • ※大至急※ 以下の英文を日本語に翻訳願います!

    Yuri i'm scared when you act this way real yes yes i'm tired of be alone i want marry life and peace you want me live here? um lets talk about this when meet? privat? i explain i make song to Yuri why worry? money? i understand so if you worry so much maby dont go... you know i have no job and i'll work as officer only in 11money big i know come here you don't see okey you sad worried i can tell only one thing...if i lose you i won't live