- ベストアンサー
謎のcarとは?英文の意味を解釈する方法を教えてください
- 英文の解釈がうまくいかない場合、関係代名詞や受動態を確認してみましょう。
- この文では、her carが半分の位置にある草地の斜面にあり、フードが木の中に引っかかっている状態です。
- 解釈する際には文型や前後の文脈を考慮し、具体的な状況をイメージすることが重要です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1.です。補足拝見しました。なるほど、英語としては、half down ⇒ halfway down の方が正しいですね。しかし、解釈は、変わらないと思います。 The next morning her car was found halfway down a grassy bank with its hood stuck in the bushes. 翌朝、彼女の車は、草の生い茂った堤を半分ほど下ったところで、そのボンネット部分を茂みに突っ込んでいる所を発見されました。 <構造> The next morning --- M1(時) 翌朝 her car --- S 彼女の車は、 was found --- V 見つけられた halfway down a grassy bank --- M2 (場所) 草の多い堤防を半分下ったところで with its hood stuck in the bushes. --- M3 (状態) そのボンネットを茂みに突っ込んで <参考> * halfway down http://eow.alc.co.jp/search?q=halfway+down&ref=sa cf. * half down http://eow.alc.co.jp/search?q=half+down
その他の回答 (1)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
The next morning her car was found half down a grassy bank with its hood stuck in the bushes. 翌朝、彼女の車は、草の生い茂った堤を半分ほど下ったところで、そのボンネット部分を茂みに突っ込んでいる所を発見されました。 <構造> The next morning --- M1(時) 翌朝 her car --- S 彼女の車は、 was found --- V 見つけられた half down a grassy bank --- M2 (場所) 草の多い堤防を半分下ったところで with its hood stuck in the bushes. --- M3 (状態) そのボンネットを茂みに突っ込んで
補足
こちらで失礼します。質問にミスがありました・・。 The next morning her car was found half down a grassy bank with its hood stuck in the bushes. 正しくは The next morning her car was found halfway down a grassy bank with its hood stuck in the bushes. です。本当に申し訳ありません・・