• 締切済み

日本語にして下さい

was at the beach and I was thinking of you 名前.

みんなの回答

  • iapetus
  • ベストアンサー率60% (248/413)
回答No.2

「そのビーチに居たそして私はあなた名前を思いながら。」 てな感じですかね。 文頭に主語が無かったり、なぜ your name でなく you 名前 なのかとか、なんか変な文書ですが、何かの文章の一節を切り取ったもののような感じもしますが。 When I was at the beach ,I was thinking of your name. ( on the beach の方が、ビーチの上に居た感が適切に思えますが) 「私が(あの)ビーチに居た時、私はあなたの名前を思い続けていたんだ。」 と言いたい文章なのかもしれません。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

浜辺に来たら君への思いが募って。。。

関連するQ&A