• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英訳をお願いします。

英訳をお願いします。 「申請用紙は既にアドバイザーにチェックしてもらい、問題ないとのことでした。他のアドバイザーにもチェックしてもらいましたが、やはり問題なく、よく書けているとのことでした。」 「なかなか申請が通らないのは、やはり私が外国人だからでしょうか?他の外国人も同じように苦労しているのでしょうか?今の私にできることは何でしょうか?一体何に問題があるのか見当が付きません。正直、かなり焦っています。」

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数48
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

The application form/letter has already been checked by an advisor and it was said that there was no problem. It has also been checked by other advisors and still, it was said that there was no problem and that it was well written. Is it because that I'm a foreigner so that the application still hasn't passed? Have other foreigners tried as hard as I have tried? What can I do now? I'm not able to tell where the problem is. To tell the truth, I'm quite anxious right now.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます!!大変参考になりました!!

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします

    外国人からの以下の内容のコメントに回答したい為、英訳をお願いします 〈外国人からのコメント〉 もし、新しい楽器が欲しいなら、安くしますよ 〈回答したい内容〉 最近、買ったばかりなので、今は大丈夫です 〈回答したい内容〉の方の英訳をお願いします

  • 英訳お願いします

    外国人にメールしたいので英訳をお願いします。 (1)私は幸せです ↓ と言われて返事として ↓ (2)僕も幸せです (1)と(2)の英訳をお願いしますm(__)m

  • 英訳お願いします!

    私は中古車屋で働いていますが、時々外国人の方が見えるので、対応出来なくて困っています。 うちでは外国人には販売しないので、丁寧にお断りするにはどう言えばいいのでしょうか? あと、ショールームには社長のコレクションの車が何台か展示されていて、これは売り物ではありません、というふうに言うには何て言えばいいのでしょうか? 英訳宜しくお願い致します!!

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いしますm(_ _)m あなたはいつも外見だけじゃなく内面も美しいよ! 確かに年齢を重ねているんだけど(笑) (外国人の方に全然かわらないねーといわれて冗談ぽく返したいです)

  • 英訳お願いします。

    いま外国人の方とメールしているんですが、英語でのやりとりなのでうまく伝わっているかちょっと不安です。 auoneの英訳サイトをたまに使いますが カッチリした文章になってるのでは?と思い、もっとラフに伝えたいので英訳お願いします ・わたしの体調が良くなったら、是非会いましょう ・(あなたを)何て呼べばいいですか? ・なぜ日本にいるのですか?仕事ですか? よろしくお願いしますm(__)m

  • 英訳お願いします。

    私は洋菓子店で働いています。 外国人のお客様にどうしても伝わらないことがあります。 「ケーキのお持ち歩きのお時間はどれぐらいおかかりでしょうか?」 「冷蔵庫までのお時間はどれぐらいおかかりでしょうか?」 英訳をお願い致します。

  • 英訳をお願い致します

    以下の日本語を英訳してください 外国人との恋愛は難しい ~~~~~ おつかれさま 今日は、あの後、会社に行き、 そのまま徹夜で仕事になってしまった… やっぱり、今日、会えなかったのは悲しい 何だか、気持ちがモヤモヤするよ いつ会えそうかな? ~~~~~ 以上です。 宜しくお願いします。

  • 英訳をお願いします

    外国人の友人が具合が悪く、病院に行ったので、どうだったのか聞きたいです。 以下の日本語を英訳してください → 診断の結果は、どうだった? 大したことなければ良いんだけど ← よろしくお願いします

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 メールの冒頭に書きたいのですが、 「コールセンターに電話したところ、アドバイザーに尋ねるように言われ、アドバイザーに尋ねてみたところ、こちらのオフィスに問い合わせるように言われたのでこちらにメールをさせて頂きます。」 どなたか、お願い致します。

  • 英訳お願いします!

    外国人の彼氏と遠距離になります。 そこで手紙にいかの内容を英語で伝えたいです。 次に会った時、お互いもっと素敵になっていたら最高だね。 再びあなたと過ごせる日々が訪れる事を楽しみにしてるわ。 です。英訳お願いします!