• 締切済み

通訳ガイド試験の勉強について

現在英語圏に留学中(一年間の留学です)の大学生です。 帰国後の来年、通訳ガイド試験を受験したいと考えています。 もちろん、留学している今すべきことは今している勉強、こちらでの生活になれることであると考えていますが、留学中だからこそ日本のことを英語話者に紹介する通訳ガイドの勉強もしてみたいとも思っています。 このような場合、どのような勉強方法がよいでしょうか。おすすめの方法がありましたら教えていただきたいです。

  • semsd
  • お礼率50% (1/2)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

一番はそちらの勉強に専念することです。それがいい経験になるはずです。 あと、そちらならではの情報収集も有益です。 たとえば、日本についていろいろきいてみるといいかもしれません。面白い見方、勘違い、コメント、いろいろ書き留めて財産にするなんてどうでしょう。 また、英語圏であれば、やはり、ジョーク。とにかくこちらからジョークを持ちかけて、いいジョークを仕入れておきます。ジョークを楽しむまでの英語力をつけるのは大変ですが、しかし、通訳ガイドには大きな武器になります。受験勉強では、この力はつけるのは難しいのです。よいジョーク、よいジョークの表現法、よいジョークの本などを自分で手に入れましょう。 とうぜん、日本の文化を紹介するような本はいくつかあります。そういう英語で日本の文化を紹介する本をどんどん読んでみましょう。 そして、通訳ガイドのうまい人に感心するのは(たとえば2週間前に某所で通訳ガイドの話を横できいていましたが、とても意外な視点で話していてわかりやすく、まさにプロだなと思いました。私は、通訳の道を少々歩みましたが、通訳ガイドは(個人的にやったことはありますが)ほとんど経験がありませんので、たいしたことは言えませんが、頑張ってください。通訳ガイドの勉強法は書籍でも学ぶことはできますが、あなたがfirst-handで収集した情報は、他人もまねができない宝ですから、そういう情報を得られるような交流をたくさんする、そしてそちらでの勉強に励む、そういうことが大事だと思います。 以上、少しでもお役に立てばと思います。

関連するQ&A

  • 通訳ガイドになるには

    私は通訳ガイドになりたいと思っているのですが、大学に進学するのにどの学部・学科がいいとかあるのでしょうか。例えば、英語を勉強するとしたら、英文学・比較文化・地域文化などの学科でも通訳ガイドの資格をとるのに不利ということはないのでしょうか。教えてください。

  • 英検一級と通訳ガイド試験は今どっちが難しいの?

    もうすぐ50になってしまうおじさんですが、一念発起して英検一級か通訳ガイド試験を受験しようかと思います。10年ほど前に何度か受けましたが、英検は最高でAランクで落ち(Bランクもあり)、通訳ガイドは一度は、一次試験はパスしましたが二次試験で落ちました。 それから10年、集中的な勉強は怠っていましたが、ゆえあって再度チャレンジしようと思っています。両方を受けるのは辛いので、どちらか一方に絞りたいのですが、できれば相対的に通りやすいほうにしたいと思っています。両者の最近の難易度の傾向が掴めていませんので、大体でよいですから教えていただけませんでしょうか。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • いわゆる「通訳ガイド」について。

     日本に来る外国人観光客を相手に、外国語で観光案内をする、いわゆる「通訳ガイド」には、普通の通訳士とは別の資格があるとうかがいました。 (1)この「通訳ガイド」とは、どのような「資格」で、 (2)どのような試験があるのか? (3)普通の通訳士とはどうちがうのか?  また、この「通訳ガイド」の資格を定めた法律が近々改正されるとのうわさを聞きました。今までの制度にどこか問題があったので改正するのだと思うのですが、 (4)どのような問題があって、 (5)どのように改正されるのでしょうか?  観光都市京都に住むものとして、非常に気になるところです。京都観光に関する知識には割と自信がありますが、外国語は日常会話程度の英語も不十分で(英検2級程度)、、、こんな私でもチャレンジできるようになる改正なら大賛成です。  1~5すべてでなくて良いので、何か知っていることがあればなんでも教えてください。

  • 通訳ガイドを独学で勉強する人が集まるサイト

    現在海外に在住。独学で通訳ガイドの試験に挑戦しようと決心しました。英語、地理、歴史に関してどんな教材(本)を購入、勉強すればよいのか、独学での勉強方法などの情報を交換できるサイトがありましたら教えていただけませんでしょうか? 一人で勉強するとくじけそうになることもあると思うので、そんなときに励ましあえる方々とコミュニケーションが取れればと思ってます。 どうぞ宜しくお願いいたします。

  • 通訳ガイドについて

    通訳ガイドの試験を 1年目 一次英語合格 2年目 一次邦文合格&二次合格 でとりたいと考えています。この場合もし、二年目で 邦文を落ちてしまった場合、3年目には再度 一次の英語から受けなおししないといけないのでしょうか? 一次合格の持ち越しは翌年度だけでしょうか? よろしくお願いします。

  • 通訳ガイドの問題集について

    わたしは植田一三さんの(Itchy Uedaさん)「日本の地理・歴史の知識と英語を身につける」ベレ出版、で勉強してひたすら暗記していますが、通訳ガイド試験の勉強をするのにどの本が評判が良いのでしょうか?amazonで検索すると同じ著者の「英語で論理的に述べる技術とトレーニング(名前がわからん?)」が出てきますが、やはりそれを皆さんも一番に考えていらっしゃいますか?

  • 通訳案内士    参考書&勉強法

    こんにちは。現在私は、短大卒業後1年のカナダ留学中です。 帰国後、大学に2年通う予定ですが、在学中に通訳案内士の試験を目指そうと思います。英検準一級を短大卒業前にとりましたが、一級試験にも挑戦していこうと思っています。 通訳案内士の試験は、日本についての歴史や地理、一般常識などの試験もあるので、難しいとは思いますが、頑張ってみようかと思っています。お勧めの参考書や勉強法などお教えいただけたら嬉しいです。

  • ハングル能力試験1級&通訳案内ガイド合格への道・・

    こんばんは。 韓国語の勉強を始めてから、かれこれ12年目になる者です。 留学経験1年の経験、3年前に韓国語能力試験6級を取得しました。 現在会社でも韓国の会社と取引があるため、通訳出張などで韓国語を使用しており、韓国語学習にとっては恵まれた環境にいます。 しかし・・ずるずる勉強をしてきながらも、ハングル能力試験1級が未だ取ることができない事に焦りを感じ始めています。今年中になんとしても、ハングル能力試験1級と通訳案内ガイドの資格を取りたいのですが、有効な勉強方法があれば教えていただきたいです。ちなみに通訳案内ガイドの韓国語は昨年合格点でしたが、ハングル能力の方は平均点程度で不合格・・。 学問に王道なしで勉強あるのみ!というのは分かっているのですが・・。叱咤激励なんでも構いません・・やる気を起こさせてくれる アドバイス・お言葉よろしくお願いします!!!

  • 通訳

     私は日本の大学の4年生です。現在イギリスの大学に一年間の交換留学をしていて、夏には帰国し、約半年後に卒業することになります。通訳を目指しているので、卒業後はそのための特別な勉強をしたいと考えているのですが、専門学校に通うべきなのか、大学院に進学するべきなのか、わからず悩んでいます。また、日本語-英語の通訳養成学科の設置されている海外の大学院に通うことも選択肢の中の一つとして考えています。アドバイス、お願いいたします。

  • 通訳などになるには??

    私は今高2です。 将来、通訳や翻訳家など 英語にたずさわる仕事をしたい思っています。 通訳などになるにはかなりの努力が必要だと聞き、 今から少しずつでも英語の勉強を始めようと思ったのですが、    いい勉強方法が分かりません(;_;) 英会話教室も考えたけれど、 受験のことを考えて予備校の方に通うことにしました。 今からできるいい英語の勉強方法を知っている方がいたらぜひ教えて欲しいです☆ よろしくお願いします!!