• 締切済み
  • すぐに回答を!

コービーがハワードに対して語ったものです。どなたか

和訳をお願い致します! "I hope he [returns]," Bryant said. "It's just a matter of what he feels in his heart and what he wants to do. He kind of has reached a crossroads in his career. I think Los Angeles is a perfect spot for him to assert himself and put his foot down and have his career really take off and be what it should be. There is no better place for centers to be than Los Angeles. "I will talk to him. Bring him out to the house, chill with him a little bit and watch another cartoon movie or something. We'll have a good time."

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数3
  • 閲覧数83
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.3

No,1です。  すみません、訂正を一箇所入れさせてください。     例文  You want to chill with me tonight.       今夜一緒に遊ばない? から chill with him a little bit and ~は、「彼と ちょっと遊べよ。(遊ぼうぜ)」 とさせてください。 お役に立てれば幸いです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
noname#202494
noname#202494

”戻ってくるといいね。” ”ドワイトが本音で心の奥底で何を感じ、何をしていきたいのか、それが大切なのさ。いわば、現在、彼はプロとしてのキャリアの交差点に立っっているんだ。彼にとって、LA レイカーズは完璧なチームだ。腰を落ち着けて、しかものびのびとプレイができる。そうしながら、良い選手として世間に認められる。本来あるべき姿だ。センタープレイヤーにとっては、レイカーズよりいいチームはないよ。 彼と話してみるつもりだ。家に連れてきて、世間話でもしながら、いつものようにアニメ映画(漫画映画)かなんか観ながらね。楽しみにしてるよ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

 「ヤツ(彼)戻ってこないかな。」 ブライアントは言った。 「所詮は ヤツが心の中でどう思っているか、何がしたいのかってことだろ。 ヤツがそのなんてか・・自分のキャリアの中で分岐点(岐路)に来ちまってるんだよな。 (俺が思うに)ロスはヤツにとって自分を試せて足場を置ける完璧な場所なんだよ、そして自分のキャリアを開花させてあるべきものにする(為にも 最高の場所なんだよ。) 中心人物達にとってロスよりいい場所はないな。」  「オレはヤツに話すよ。その家にヤツを引っ張りだして、ちっとビビらせて、そして 他のアニメかなんか見せるんだ。きっと楽しい時間になるぜ。」 てな 感じでいかがでしょうか?   他の回答者さんたちと比べてみて一番いい訳を手にしてください。 お役に立てれば嬉しいです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • save him from himself

    My five year-old son is starting kindergarten and wants to dress himself. None of his clothing matches and I’m worried his friends and others will make fun of him for the way he looks. He is insisting on picking out his own clothes. My husband and I are torn over what to do. Do we allow him to pick his own clothes OR do we save him from himself and demand he wear what we tell him to? save him from himself はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 和訳をお願いいたします

    以下の英文を和訳していただけるかたに。 お願いできますでしょうか? 変な箇所があればご指摘いただけるとありがたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。 In the period before you meet he may have suffered some ill health. and conditions in his life have been uncertain and subject to frequent change and indecision on his part. He will have put emotional barriers up between himself and others in this period. Or else will feel he was imprisoned without walls, that circumstance have imprison him, he has a life that he seeks escape from. He is sensitive to atmospheres, unspoken hostilities His outer confidence will hide a feeling of weakness and helplessness. and falling in love with you may be a form of escape from the things in his life he is unhappy with. Love will provide him with a kind of liberty, freedom, while he is tied to the limitations and responsibilities of his former existence.

  • 翻訳お願いします。

    But what about Stockton? How is he doing? Well, his chances of becoming a detector dog look very good. He is progressing faster than some of the other dogs at the training center. He also seems to have the right kind of nature and character since he is a meek, or gentle,dog. Heldt explains why the beagle may be doing so well: “His demeanor is really meek; he just rolls along kind of like a tortoise.” According to Heldt, Stockton is also good at his job because he is so calm and he likes what he is doing. “Nothing fazes him,”says Heldt, “He loves working. It's a game to him, which is really important.” As stockton finishes a training exercise in which he has performed particularky well, Heldt picks stockton up into his arms and continues to encourage him. “Good job! Good job, very good!”he says as he rubs the dog's head and smiles. When the two partners are working together, it is easy to see that it is not only stockton who loves his work! 訳してみてもあまりうまく訳せなかったのでよろしくお願いします。

  • よろしくお願いします

    DEAR ABBY: My 23-year-old son does not want to work and spends all his time playing video games. He's obsessed with them. He disrespects my house -- and me -- by not cleaning his room. I don't know what to do. He's my son, but he is a user and feels he's entitled to live here. He pays no bills and blows all his money on gaming. He quits every job he has. I love him and kicked him out once, but he got on Facebook and told people what bad parents we are. All he says is he wants to be happy. I think he's out of touch with reality. He has no place to go if I kick him out. What do I do? -- DAD WHO'S HAD IT IN OHIO DEAR DAD: Your son is an adult, even if he doesn't act like one. Give him a deadline to find another place to crash -- perhaps with a roommate -- and be out of there. If he says he has no money, remember that he comes up with money to blow. remember that he comes up with money to blowはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • お願いします

    下記の内容が意味が分からないです。分かる方おしえていただけますか? your creative , aggressive and successful manner that you have grown your company on what your father started is a testament to him. I also encourage you that you are on a path that i know made him proud to be a father as he looked towards his legacy.

  • 翻訳希望

    以下の英文を和訳していただけるかたに。 お願いできますでしょうか? ご指摘大歓迎です。 どうぞよろしくお願いいたします。 He is good with children and animals, he can take charge of them and has a particular understanding of them. He can amuse and entertain children, and becomes more extrovert and dramatic when playing with them or talking to them. He will exaggerate and put on a show. He will be a happy and generous father or uncle to any children he has. Though they may not see him as he is, just the act he puts on for them. In the past your partner would have had romances in his life, that will have seemed to set his soul on fire. But you will be his most important, his greatest and deepest love of all time. He will feel proud to be with you.

  • 英文でわからないところがあります。

    下記の文章の” I imagine he’s had his share of what they can do back there, too” の部分をどう訳せばいいのか教えていただけないでしょうか。 “He was always well-mannered and always a nice boy and very polite and kind, and I always remember him for that and always liked him, too. I felt quite disturbed that this would be happening. War is an awful thing, so I imagine he’s had his share of what they can do back there, too, in Afghanistan. I imagine he’s seen a lot, too, that’s maybe done things to him,” said Mattheis. 出展:VOA News http://www.voanews.com/english/news/usa/US-Soldier-Sentenced-to-Life-in-Prison-for-Afghan-Atrocities-133719403.html

  • 翻訳をお願いいたします

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで。 お願いできますでしょうか? 文が変なところがあるかもしれませんが、 意訳などご判断にお任せします。 どうぞよろしくお願いいたします。 The soul mate will have had some unique opportunities or a special work situation come his way. In his Career when one opportunity has vanished or ended, another will suddenly and wonderfully present itself. He has a degree of luck, and fortune in his Career. This cannot always be anticipated in advance, but all major changes that happen, or seem thrust on him by circumstance in working life, are fates way of making him alter direction, untill his true Career is set right. There is a fixed and fated vocation he is meant to do

  • よろしくお願いします

    My boyfriend is wonderful and kind and a great listener and very engaging with me, but actively is bored by all of my friends. He’s been willing to accompany me on various trips/meals with friends, but usually ignores people and tells me how bored he was afterwards. It means a lot to me to have him involved in various parts of my life. I don’t ask it of him often (I know he’s very introverted), but having him come just to be a downer is maybe worse than just not having him along. All my friends want to meet him and to become friends with the person who has made me tremendously happy for the last couple years, but on the off chance we do all get together, he basically just looks at his hands! Is there some way I can get him to interact in a nontaxing way? 1 ここでのengagingは「愛嬌のある」でしょうか? 2 having him come just to be a downer is maybe worse than just not having him along.の和訳を教えてください。 3 nontaxingはどのような意味でしょうか? 以上、よろしくお願いします

  • できるだけ早く和訳お願いします!!すみません!!

    "There is no good talking to him," said a Dragonfly, who was sitting on the top of a large brown bulrush ; "no good at all, for he has gone away." "Well, that is his loss, not mine," answered the Rocket. "I am not going to stop talking to him merely because he pays no attention . I like hearing myself talk. It is one of my greatest pleasures. I often have long conversations all by myself, and I am so clever that sometimes I don't understand a single word of what I am saying." "Then you should certainly lecture on Philosophy," said the Dragon-fly ; and he spread a pair of lovely gauze wings and soared away into the sky. "How very silly of him not to stay here! " said the Rocket. "I am sure that he has not often got such a chance of improving his mind. However, I don't care a bit. Genius like mine is sure to be appreciated some day;" and he sank down a little deeper into the mud. After some time a large White Duck swam up to him. She had yellow legs, and webbedfeet, and was considered a great beauty on account of her waddle. " Quack, quack, quack," she said. " What a curious shape you are! May I ask were you born like that, or is it the result of an accident?" "It is quite evident that you have always lived in the country," answered the Rocket, "otherwise you would know who I am. However, I excuse your ignorance. It would be unfair to expect other people to be as remarkable as oneself. You will no doubt be surprised to hear that I can fly up into the sky, and come down in a shower of golden rain."