• ベストアンサー

「となり了りぬ」は何の意味ですか。

「されば憐れむ可し、孔夫子は、歴代治者の商標となり了りぬ。宛も達磨が煙草屋の看板の如く、孔夫子も政治屋の看板となり了りぬ」 「となり了りぬ」の意味がわからないので、全体の意味が取れません。 文章全体の意味を教えてください。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.5

    #2です。補足です。 >>http://www.cafe-de-cigarette.com/17_9416.htmlを見ましたが、「だるま刻み」がよくわからないのです。「だるま刻み」はいったいなんですか。看板の達磨って仏教の達磨を指していますか。 どうか教えてください。    今の「紙巻きたばこ」の前は、煙管(きせる)に、「刻みたばこ」を詰めて吸いました。「○○刻み」というのは、そのために乾燥した煙草の葉を刻んだものです。    「だるま刻み」というのは、1616年に相阿和尚が導入して寺の境内に植えてから始まったという、関東北部産の「達磨葉」(下記)を刻んだものに与えられた商品名です。    http://www.jti.co.jp/tobacco-world/journal/chronicle/2009/02/03.html    「達磨」の名前の由来には3説あって、 1。  葉の形が肥った達磨さんに似ている 2。  相阿和尚が広めたので仏教と関係がある 3。  金が儲かったので、福の神の達磨さんである    僕の祖父が、仕事の合間(いまのコーヒー休み)にうまそうに「一服」するのは、腰のタバコ入れから出した「刻み」でした。    

kegebousi
質問者

お礼

やっとわかりました。まことにありがとうございます。

その他の回答 (4)

  • TANUHACHI
  • ベストアンサー率31% (791/2549)
回答No.4

 「となり了りぬ」を単語に分解してみますと「と・なり・了り・ぬ」となります。 全文を意訳してみますとこんな形になりました。 >この様なこと(当該の文の前に綴られている内容を受けている)を考えてみると哀れという以外の言葉は見当たらない。それは孔子が本来は学者であるにもかかわらず王のアドバイザーであるかの様な格別の扱いを受けたり、葉っぱの形が似ているからといって瞑想する達磨の姿煙草屋が看板のキャラクターデザインの様に擬することと同じである。もはや覇道に対し王道を説く「孔子の考え方」などはどこかに置き忘れられ、「孔子をブレーンとする」との形だけが独り歩きしている。恰もそれは「木を見て森を見ず」と謂うに等しい。  尚、後半部分の「孔夫子も政治屋の看板となり了りぬ」を直訳しますと、「孔子も政治屋の象徴に成り下がったものかと嘆息してしまう」ほどの意味でしょう。「達磨」に関しては、よくわかりません。もしかしたら、江戸時代の「女達磨」や「女形達磨」「見返り達磨」から派生した「杖つきの乃の字」、禅林に伝わる「蘆葉達磨」かもしれません。  失礼しました。

kegebousi
質問者

お礼

いろいろ教えてくれて、ありがとうございます。 勉強になりました。

回答No.3

了は なった、そう終った。終了の了ですね。おえぬ なりぬ と読む。 「となり了りぬ」=「となってしまった」という完了形ですね。

kegebousi
質問者

お礼

よくわかりました。ありがとうございます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

    だから、可哀想だと思わなくてはならない。孔夫子は歴代の王者の商標となってしまった。ちょうど「だるま」がタバコ屋の看板に使われているように、孔夫子も、政治屋の看板になってしまった。    昔は、下記のように「だるま刻み」という「きざみタバコ」が流行った時があるので、タバコ屋の看板に「だるま]の絵が使われていたんでしょうね。     http://www.cafe-de-cigarette.com/17_9416.html

kegebousi
質問者

お礼

とても詳しい説明です。 ありがとうございまいた。

kegebousi
質問者

補足

http://www.cafe-de-cigarette.com/17_9416.htmlを見ましたが、「だるま刻み」がよくわからないのです。「だるま刻み」はいったいなんですか。看板の達磨って仏教の達磨を指していますか。 どうか教えてください。

noname#204879
noname#204879
回答No.1

「となり了りぬ」←「~と成り終わりぬ」

関連するQ&A

  • この2つの意味を教えてください。

    「創発とは、複雑系の用語で個々が刺激しあうことによって、新しい価値を生み出し、それが全体に作用して、さらに個々を高めていくという状態です。」 という文章がありました。この文章の「創発」と「複雑系」の意味を辞書で調べて、gooでは出ましたが、さっぱり意味が分かりませんでした。 すいません。この二つの意味を分かりやすく教えていただけないでしょうか?使い方もお願いします。よろしくお願いします。(これらの意味は、あまり理解することは意味がないでしょうかね・・・。)

  • 意匠登録していない看板のマークは、商標、著作権、何で保護される?

    看板のマーク(商品名や会社名を示す図形や文字)を意匠登録していない場合、看板のマークは、商標、著作権のうち、何で保護されるのでしょうか? 例えば、スターバックスの看板マークを商標登録していた場合でも、商標法上は、商標は商品または役務に付すものと定義されているので、商標権の保護範囲に含まれないので、他社が類似したマークの看板をだしても、商標権侵害にはならず、不正競争防止法で争うしかないのでしょうか? また、商品名や会社名を商標で登録していても、他社が類似したマークの看板をだしても、商標権侵害にはならず、不正競争防止法で争うしかないのでしょうか? また、看板のマークは著作物として、著作権で保護されないのでしょうか?

  • Weiderの意味は?

    森永が売っているWeiderインゼリー。このウイダーは登録商標のようですが、どこの会社が持っている商標でどのような意味でしょうか?

  • 「だるまさんがころんだ」の意味・由来

    「だるまさんがころんだ」という遊びがありますが、その遊びや掛け声自体に何か意味や由来があるのでしょうか? 各地で掛け声は違いますし(「ぼんさんがへをこいた」など)、単に「だるまさんがころんだ」の語呂がよかったというのもあるんでしょうが、「かごめかごめ」や「花いちもんめ」のように、なにか意味や由来があれば知りたいです。

  • 「言葉さながら」の意味

    「「永遠の今」という言葉さながら、静止した瞬間が、時間の流れ全体とつり合う時がある」 と文章の中にありますが、「さながら」は「というような」の意味ですか。さながらの意味と使い方を教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 看板に書かれてる意味がわかりません

    この間、沖縄に行ったとき見かけた看板の意味がわかりません。 『大事は市民、小事はジュゴン』と大きく黄色の看板に書かれていました。 どういう意味でしょうか?

  • 流汗淋漓と涼風斛の意味を教えてください。

    本を読んでいてわからない文章があったので、下記の文章の意味がわかる方どうぞ文章全体の意味を教えてください。 流汗淋漓の努力も道にとどまればすなわち涼風万斛、これ浩然の気というべきである。 よろしくお願いいたします。

  • 意味が分かるとはどういうことなのかが分かりません.

    意味が分かるとはどういうことなのかが分かりません。 論理トレーニングの本に載っていた文章とその解説を読んでいた時に、 ふと疑問が湧き、そのことを考えるうちに悩んでしまいました。 どんな疑問かというと、「文(章)の意味が分かるとはどういうことなのか?」についての疑問です。 私が読んでいたのは、野矢茂樹氏著「新版論理トレーニング」のP.7問2の問題文なのですが、以下のような文章です。 HIV感染の動向は、他の性感染症とあわせて総合的に性感染症全体の疫学を監視することが必要である。エイズは内科の病気であり、泌尿器科、性病科の病気とは臨床的にまったく異なる。しかも性行為で伝播するという点では、他の性感染症と同じである。しかし、他の性感染症にかかって局所に炎症があると、HIVの感染率は数倍上昇する。だからエイズ予防の視点からは、疫学的に他の性感染症と同時に扱う必要がある。 この文章には、2か所不適切な接続詞が使われているために全体としては支離滅裂で意味不明な意味内容になっています。 ちなみにその2か所とは、3文目の「しかも」と4文目の「しかし」で、両者を交換すると、文章全体の意味が「分かるように」なり、意味明瞭となります。 最初にこの問題文を読んだ時、私は「意味がよく分からず(=言葉から喚起される意味イメージの連続映像をつなげることができず)」、接続詞の「しかも」と「しかし」を入れ替えることで、 確かに「意味がわかる(=言葉から喚起される意味イメージの連続が無理なくつながる)」ようになりました。 しかし、この時ふと頭に「文章(言葉)の意味が分かるとはどういうことなのだろうか?」いう疑問が湧きました。 私は、今まで「文章(言葉)の意味が分かること」を「言葉から喚起されるイメージが自然につなげることができること」だと理解してきましたが、この理解の仕方は間違っているのではないかと感じるようになりました。そのように感じたのは次のような疑問が湧いたからです。 「筆者からしてみれば、間違って書いた『支離滅裂』な意味内容をもたせてしまった文章が、読者にとっては『言葉から喚起されるイメージが自然につなげることができる』文章として読まれ得る可能性があるのではないか?」 また逆に「読者にとっては解読不能で意味不明な文章にしか思えない文章でも、筆者からすれば『言葉から喚起されるイメージが自然につなげることができる』文章として書かれている可能性もあるのではないか?」 以上のような2つの可能性に関する疑問が湧いた時、私は自分の「文章の意味が分かる」という感覚に急に自信が持てなくなってしまいました。 また、ほぼ同様の理由で外国語(英語)の意味を解釈をすることにも自信がなくなってしまいました。 外国語の文章の意味を解釈する際に、私(我々)の感覚や表現能力では「意味不明・支離滅裂」としか判定できない文章でも、当の外国語の文章の筆者にとっては極めて「明瞭で、一貫した」意味を持たせてある文章というのがありうるのではないか? と疑問に感じたからです。 そこでお聞きしたいのですが 私の従来の文章(言葉)の意味の理解の仕方、すなわち「言葉から喚起されるイメージが自然につなげることができること」という理解の仕方は、そもそも正しかったんでしょうか? また、私が気付いてしまった、上記疑問群の可能性というものは本当に正当な(=ありうる)もので、疑問としても正当なものなのでしょうか? もし正当でないとすれば、その理由は何なんでしょうか? 逆に、可能性としてあり得るとすれば、それはどんな場合で、我々の「意味が分かる」という感覚にどのような影響を与えるものなのでしょうか? 文章の意味をとる際のスタンスに自信が持てなくなって、受験勉強が手につかなくなってしまいました(泣)。 自分自身でも、上述の疑問群に解答を出すべく考えていたのですが、一向に答えが出ず頭が痛くなってしまいました(笑)。 どうか、お知恵をお貸しください。 宜しくお願い致します。

  • 意味が分かるとはどういうことなのかが分かりません。

    論理トレーニングの本に載っていた文章とその解説を読んでいた時に、 ふと疑問が湧き、そのことを考えるうちに悩んでしまいました。 どんな疑問かというと、「文(章)の意味が分かるとはどういうことなのか?」についての疑問です。 私が読んでいたのは、野矢茂樹氏著「新版論理トレーニング」のP.7問2の問題文なのですが、以下のような文章です。 HIV感染の動向は、他の性感染症とあわせて総合的に性感染症全体の疫学を監視することが必要である。エイズは内科の病気であり、泌尿器科、性病科の病気とは臨床的にまったく異なる。しかも性行為で伝播するという点では、他の性感染症と同じである。しかし、他の性感染症にかかって局所に炎症があると、HIVの感染率は数倍上昇する。だからエイズ予防の視点からは、疫学的に他の性感染症と同時に扱う必要がある。 この文章には、2か所不適切な接続詞が使われているために全体としては支離滅裂で意味不明な意味内容になっています。 ちなみにその2か所とは、3文目の「しかも」と4文目の「しかし」で、両者を交換すると、文章全体の意味が「分かるように」なり、意味明瞭となります。 最初にこの問題文を読んだ時、私は「意味がよく分からず(=言葉から喚起される意味イメージの連続映像をつなげることができず)」、接続詞の「しかも」と「しかし」を入れ替えることで、 確かに「意味がわかる(=言葉から喚起される意味イメージの連続が無理なくつながる)」ようになりました。 しかし、この時ふと頭に「文章(言葉)の意味が分かるとはどういうことなのだろうか?」いう疑問が湧きました。 私は、今まで「文章(言葉)の意味が分かること」を「言葉から喚起されるイメージが自然につなげることができること」だと理解してきましたが、この理解の仕方は間違っているのではないかと感じるようになりました。そのように感じたのは次のような疑問が湧いたからです。 「筆者からしてみれば、間違って書いた『支離滅裂』な意味内容をもたせてしまった文章が、読者にとっては『言葉から喚起されるイメージが自然につなげることができる』文章として読まれ得る可能性があるのではないか?」 また逆に「読者にとっては解読不能で意味不明な文章にしか思えない文章でも、筆者からすれば『言葉から喚起されるイメージが自然につなげることができる』文章として書かれている可能性もあるのではないか?」 以上のような2つの可能性に関する疑問が湧いた時、私は自分の「文章の意味が分かる」という感覚に急に自信が持てなくなってしまいました。 また、ほぼ同様の理由で外国語(英語)の意味を解釈をすることにも自信がなくなってしまいました。 外国語の文章の意味を解釈する際に、私(我々)の感覚や表現能力では「意味不明・支離滅裂」としか判定できない文章でも、当の外国語の文章の筆者にとっては極めて「明瞭で、一貫した」意味を持たせてある文章というのがありうるのではないか? と疑問に感じたからです。 そこでお聞きしたいのですが 私の従来の文章(言葉)の意味の理解の仕方、すなわち「言葉から喚起されるイメージが自然につなげることができること」という理解の仕方は、そもそも正しかったんでしょうか? また、私が気付いてしまった、上記疑問群の可能性というものは本当に正当な(=ありうる)もので、疑問としても正当なものなのでしょうか? もし正当でないとすれば、その理由は何なんでしょうか? 逆に、可能性としてあり得るとすれば、それはどんな場合で、我々の「意味が分かる」という感覚にどのような影響を与えるものなのでしょうか? 文章の意味をとる際のスタンスに自信が持てなくなって、受験勉強が手につかなくなってしまいました(泣)。 自分自身でも、上述の疑問群に解答を出すべく考えていたのですが、一向に答えが出ず頭が痛くなってしまいました(笑)。 どうか、お知恵をお貸しください。 宜しくお願い致します。

  • ブランド商品の画像を広告する

    自分が商品として持っている本物のブランド商品(例えばCHANELとか)の画像を撮って、その商品画像全体と、当該商品の商標部分を別に撮って拡大して、同じ画像の面に貼り付けて、一つの等身大の大きな広告といえる看板を作成して、店頭に置くことは、商品が販売完了以前であっても、商標法に抵触しますか? (当該商品を販売するための大きな画像広告であっても、商標法に抵触するでしょうか?)