- ベストアンサー
ラーメンはどこでもラーメンか
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
在米です。 少なくともアメリカのすごーい田舎でなければ ラーメンは「ラーメン」です。 Japanese noodle と表現するのは 「うどん」「そば」の場合が多いです。 しかし、アメリカ人がほとんど「らーめん」を知っているかといえば、そうではありません。 お年寄りはしらないと思います。日本のアニメが好きな世代はほとんど知っています。 あと、アニメはみなくても、若い年代の人(20~30台)の人は知っていますね。 私の知り合いのアメリカ人も「日本に行って、ラーメンが食べたい。」と言っています。 だんだん世界で通用する言葉になってきていることは確かです。
その他の回答 (7)
- zzz0243zzz
- ベストアンサー率58% (35/60)
ラーメンは中国語の「拉麺」が語源で、拉という語は引っ張ることを意味しており、手で引っ張って伸ばした麺を指しています。 手で引っ張って伸ばさない麺とは、ドゥを平らにならして包丁で切った麺ですね。 語源がそういう麺の作り方に関わっている言葉ですから、汁麺あるいは炒め麺というような調理のしかたについてはまた違った概念になってきます。 中国文化が先に持ち込まれた国では、麺という食べ物は中国発音の「ミエン」という名前、あるいはその訛った変形で呼ばれているのが多いと思います。そのミエンがスープに入っているのか、あるいは炒めたのかという説明がその前後に付くでしょう。 ところが、戦後日本文化が世界各国へ進出していく中で、日本のラーメンという食べ物が諸国に紹介されていった経緯があります。もちろん、スシや刺身の後塵を拝したようですが・・・・・ そういう流れの中で、日本の食べ物である汁麺は「ラーメン」という名前なのだという理解が、ラーメンを知っている外国でなされているのではないでしょうか。 日本語にはLの発音がないので、「ラーメン」はRAMENとアルファベット表記されます。しかし中国語の「拉麺」をアルファベット表記するとLAMIAN(発音はラーミエン)であり、そのふたつはスペルも概念もぴったり一致していませんので、外国人によってはそれらをイコールと思わないひとも出てくるかと思いますよ。
お礼
ありがとうございました。
- lowrider_2005
- ベストアンサー率40% (1520/3748)
今でこそ「ラーメン」は世界に普及しつつありますが、中国人の知り合いに聞いたところ、中国で単に「ラーメン」と注文すると違う食べ物が出てくるようです。 実際にアメリカで、中国人家族が経営するチャイニーズレストラン(日本で言うと個人経営の小さな中華料理屋)で漢字で書かれているラーメンを頼んだら、炒めた麺が出てきたことがありました。
お礼
ありがとうございました。
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
日本人(もしくは日系人)が多くいるニューヨーク、ロンドン、ロス、シスコ、ホノルル、パリ、デュッセルドルフ、サンパウロ などではRamenという単語はよく見ますし、知っている人も多いと思います。また上海、シンガポールなどのアジア圏では、人気ラーメン店もたくさんあるので、Ramenという言葉は広まっていると考えます。 でもそれ以外の特に日本人駐在員など日本文化を必要とする人がいない場所ではどうでしょうね。Cup noodlesという言葉よりも浸透しているとは言いがたいと考えます。地元のスーパーに日本食品がないようなところでは、RamenよりもNoodles soup(スープ麺)の方が絶対知られています。 私がシスコからちょっと離れたところ(駐在員などはいない場所)に住んでいた時もその近辺の日本食レストランでは、noodles soup(Ramen)という記載がありました。つまり中華のNoodles soupという表現がとても浸透しているので、それとは差別化する為にカッコでわざわざ「ラーメン」と表記するという手法です。まだまだこういうところは多いですよ。
お礼
ありがとうございました。
大分前ですが ドイツ・デュッセでは「ラーメン」店を多く見かけました 日本人の多い街ではありますが
お礼
ありがとうございました。
- lsKnS18
- ベストアンサー率79% (424/533)
ロサンゼルスに住んでいますが、ロサンゼルスではラーメンはそのまま「Ramen」として完全に定着しています。当地在住の日本人向けだけではなく、アメリカ人のあいだにも広く浸透しています。 例えば、ロサンゼルス・タイムズには時折「Ramen」に関する記事が掲載されますね。 http://www.latimes.com/features/food/la-fo-0202-gold-20130202,0,5134572.story この記事はタイトルには出てきていませんがタイトルのすぐ後に「Ramen」と使われていますし、本文中にも当たり前のようの「Ramen」という単語が出てきます。 ロサンゼルスではもう「Ramen」はごく一般的なカテゴリーになっているので、「ラーメン」がどのような食べ物であるか?の説明はありません。そんな説明をしなくても通じるくらい「Ramen」は普及しています。店によっては客の大半がアメリカ人ーーというところも少なくありません。 > ラーメンは世界のどこへ行っても「ラーメン」と言うのでしょうか。 少なくともロサンゼルスでは「ラーメン」は「Ramen(ラーメン)」です。
お礼
ありがとうございました。
- ojisannz32
- ベストアンサー率25% (1/4)
そこまで認知されていないんじゃないでしょうか? 日本人向けにラーメン店として出しているのなら ラーメンでしょうけど 英語ならヌードルとかで他の物とみんな同じ扱いではないでしょうか?
お礼
ありがとうございました。
関連するQ&A
- 世界一おいしいラーメンを教えてください?
わたしは、あっさり系のラーメンが好きですが、あっさり系で美味しいところは少ないです。 あっさり系こてこて系関係なく世界一おいしいラーメンを教えてください?
- ベストアンサー
- アンケート
- 世界一うまいラーメンなんて
毎週、日本テレビの日曜日午後7時に放送されている 「鉄腕ダッシュ」、楽しみに見ています。 しかし世界一うまいラーメンを作るという企画には 正直言って?マークをつけていますね。 私自身川崎、横浜をラーメン食べ歩きをして一番うまい ラーメンという格付けはできなかった記憶があります。 そんな世界一うまいラーメンなんて土台無理な話です。 ラーメンの種類でもスープの種類、麺の種類、タレから 調味料、具に至るまで様々な色分けがあるのがラーメン です。 確かに美味いラーメンはありました。横浜の中島家、 しらいし、川崎のむつみや等は美味かったです。 しかしそれ以上に美味いラーメンを出す店はあるはずで す。それらを無視して世界一など言語道断だと思う のですが、どう思います。
- ベストアンサー
- 各種テレビ番組
- カップラーメンで「トムヤムクン」ありませんか?
カップラーメンといえばやはり日清の「カップヌードル」が有名だと思います。 私は辛いものが大好きなので(甘いものも好きです)最近「辛ラーメン」のカップラーメンバージョンをたくさん食べています。 そこで質問なんですが、世界三大スープの1つ「トムヤムクン」のカップラーメンって無いでしょうか? どこのコンビニにいっても売っていませんでした。
- ベストアンサー
- その他(料理・飲食・グルメ)
- 世界一うまいラーメンはどうかな
鉄腕ダッシュで「世界一うまいらーめん」を作る。という企画ですが、とうとう 大きな壁にぶち当たったようです。 なんと「せたが屋」店主のタレを加えただけで、全く違うラーメンになりました。 これは最初から分かっていたことですが、誰も答えは教えてはくれません。 どんなに高級な食材を集めようが、安物の材料で試行錯誤の末作ったラーメンには 叶いません。 それが分からない限りゴールには届きませんね。 皆さんのご意見をお願いします。
- ベストアンサー
- 素材・食材
- 「うどん」と「ラーメン」ではどちらが支持されている
世界では日本の「うどん」と「ラーメン」ではどちらが支持されているのでしょうか? 私は以前ドイツに仕事で半年住んでいましたが、1軒の繁盛しているラーメン屋さんをフランクフルトで見ました。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- ラーメンと言えば「○○ラーメン」が、好きですか
ラーメンと言えば多種多様な種類がありますね?そこで・・・・ 皆さんの「すき好きなラーメン」を、教えて下さい (例 わかめラーメン、メンマラーメンなど)
- ベストアンサー
- アンケート
- らーめん?ラーメン?
外国人の友達からこんな質問を受けました。 「らーめんとラーメンはどっちが正しいの?外来語なら、らーめんと書くのは間違いでしょ?」 この質問に、どう答えていいか分かりません。 因みに私は らーめんの方は商品の名前や店の名前などに使うもので ラーメンの方はその料理そのものの名称と思っています。 らーめんとラーメンはどう違うのでしょうか? インターネットで検索してはみたのですが、よく分かりませんでした。 どなたかご存知の方、教えてください。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 寿がきやラーメンの歌
こんにちわ。私は愛知県に引っ越してきたばかりなのですがテレビを見ていてとっても気になることあります。 それは『寿がきやラーメン』の歌です。 どこかの公園みたいな所で歌を歌っている人たちを老若男女が囲んでいて 『もっとたべて○○○~。もっとたべて○○○~。名古屋といえば寿がきやラーメン。世界の果てまで寿がきやラーメン。《カップ~》。寿がきやラーメン~』 と歌っているのですが、問題は上記の『○○○』の所がどうしても聞き取れません。 私には『もっとたべてみや~じぃ~』としか聞こえません。 名古屋では有名なCMなのか、一日に最低5回は見てしまいます。 気になって気になって仕方がないです。 引っ越してきたばかりで友達もなく、尋ねる人もいません。 ご存知の方、教えてくださーい!!
- ベストアンサー
- CM
お礼
ありがとうございました。