• ベストアンサー

アメリカ人に日本語を教える

4月から、アメリカ人から英語教わる代わりに、日本語を教える、という家庭教師的なことを始めるのですが、相手は平仮名、片仮名も読めない状態です。 お勧めの教材みたいなものがあれば教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#14088
noname#14088
回答No.4

 前に同じような質問に回答したことがあります。他の方の回答も具体的だったので、ご参考になれば幸いです。  ローマ字で始めてアメリカ人の方でしたら、Japanese for Busy Peopleが色々補助教材(ワークブックや漢字ブック)が充実していて良いかと思います。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=741839
monsterbash
質問者

お礼

ありがとうございました。 過去の質問について調べてなかったので、非常に参考になりました。 教え方等も詳しく回答されていて、とてもタメになりました!

その他の回答 (3)

  • you_sei
  • ベストアンサー率30% (102/338)
回答No.3

補足になりますが。 手加減しないこと,でしょうね。 外国の方が日本に来て、片言の日本語を話して、嫌なことは『うまくないとわかっているのに「お上手ですね」と言われること』だそうです。 手加減せずに、perfectな日本語を伝授しましょう。 ちなみに向こうも手加減しませんよ。いくら「すろーりーすろーりー」と言っても『赤ん坊に言うくらいの速さにしてるわよ』と英語で言われます(笑)

monsterbash
質問者

お礼

ありがとうございました。 手加減しないことですかー。 確かに、苦しまないと言語はなかなか身につかないですもんね。 参考になりました!

回答No.2

よく教えますが、会話としてなんですが。 悪い言葉はよく覚えます。笑 やらしい言葉とか、暗記が早いです。 連呼しますよ。アメリカにいるので、周りの人はわからないのですが、日本人は、かなりびびります。 丁寧語は、非常にいえません。 名詞から教えたらいいのではないでしょうか? 日本語だと、○○したい。と言わなくても、「電話電話。」とかいったら、電話したい?電話ほしい?とか想像つくし。ジェスチャーするしね。 あなたが日本にいるのなら、病気になったときの言葉を教えると良いでしょう。 海外で、英語圏ならば、日本に出かけるときの簡単な文を教えるのをお勧めします。文化も交えて言うとよいのではないでしょうか?

monsterbash
質問者

お礼

ありがとうございます。 やはり、名詞からですか。 名詞から教えると、飽きてしまうのではないか、という心配がありますねー。 病気になった時の言葉などはよさそうですね。 やはり、実用性のある言葉を教えておきたいですね。 参考になりました。

回答No.1

日本語学習者用教科書 学校情報: http://www.is.hse.tut.ac.jp/bon/List_PP/1-15_p1.html 日本語オンライン: http://nihongo-online.jp/ をご紹介します。

参考URL:
http://www.is.hse.tut.ac.jp/bon/List_PP/1-15_p1.html, http://nihongo-online.jp/
monsterbash
質問者

お礼

ありがとうございました。 様々なテキストがあるんですね。 本屋等でもいろいろ調べてみようと思います。 ありがとうございました。

関連するQ&A