• ベストアンサー

【ラブストーリー】に出て来た韓国語の早口言葉

正確に言うと、こちらのカテゴリではなくて「外国語」が適切だとは思いますが… 【ラブストーリー】の中でお茶目な女の子が早口言葉を二つ披露していました。 字幕では、 「剥いたさや豆なのか剥いてないさや豆なのか」  と 「醤油工場の工場長はチャン工場長なのかカン工場長なのか」 となっていたと思います。 この韓国語が判る方、カタカナで教えて頂けないでしょうか。

  • 洋画
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hyeon
  • ベストアンサー率24% (33/135)
回答No.1

映画のシナリオがないので正確ではありませんが、「コンカクチヌン カンコンカクチンガ アンカンコンカクチンガ」、「カンジャンコンジャン コンジャンジャンウン チャンコンジャンジャンインガ カンコンジャンジャンインガ」だと思います。

kankun_fyofo
質問者

お礼

うわー、早速のご回答をありがとうございました! はい、そんな感じだったと思います。 確かに「生麦生米生卵」のような語感ですよね。 教えて頂けて嬉しいです。暗記しよっと。(何のために…?)

関連するQ&A

  • 韓国の映画『ラブストーリー』の曲

    『猟奇的な彼女』の監督の『ラブストーリー』を観て、ものすごく感動しました。再びレンタルして、2週間見続けています。そして、この映画が素晴らしいのは音楽もものすごく良いのです。韓国語の曲も良いですし、フォークダンスの曲も良い、洋楽も使っているけど、それも良いという感じです。その中で、昔の学校生活の中で、全員でケンベンに出かけるシーンがあるのですが、その時の曲はなんという曲でしょうか。昔、海外ドラマ『フルハウス』で、家族みんなで演奏しているときに、ステファニーがノリノリで歌っていました。♪ドゥーワディーディドゥダーダンディディドゥー♪みたいな歌詞です。 『ラブストーリー』のサントラは出ているでしょうか。

  • 韓国語で

    今「屋根部屋のプリンス」という韓国ドラマを観ています。 そこで質問です。 1.いわゆる皇太子のことを「世子(せじゃ)」と字幕で説明されているのですが、韓国語では違う言い方をしているように聞き取れます。 ひとつめは「わんせじゃ」と言っているのがわかるのですが、それよりも頻繁に出てくる言い方は残念ながら聞き取れません。 (「ちょわー」みたいに言ってるように聞こえる) 「わんせじゃ」「ちょわー」(?)の正確な意味と発音を教えて下さい。2.名前の呼び方ですが、字幕では「あなた」とか「おまえ」と出ていても、原語で聞くと相手のフルネームを何度も連呼しているようです。 韓国の方は「あなた」というより、名前を呼ぶことが多いのでしょうか? また、名前はフルネームで呼ぶことが多いのでしょうか? 韓国語を全く知らない初心者です、どうかご教授下さい。

  • 韓国語で「あらそう」って日本語でも・・・?

    先日韓国映画の「猟奇的な彼女」を観に行って来ました。 ラブコメディだけどホロッとさせられて、映画自体なかなか おもしろかったのですが、不思議に思ったことがあります。 映画の中で2度ほど、納得する場面で「あらそう」と字幕が出たときに、 原語でも「あらそう」と聞こえたのです。 後で友達に聞いてみても「私もそう聞こえた!」と言っていたので、 韓国語でも日本語でも「あらそう」というのは同じ発音、もしくは 似た発音になるのかなと思いました。 自分なりに韓国語のサイトとか見て調べようとしたのですが、 わかりませんでした。たとえ翻訳サイトでハングル文字が出てきても 発音はわかりませんし・・・(^^ゞ ということで、韓国語に詳しい方、「あらそう」という日本語を 韓国語でなんと言うか、教えてください!

  • 「LOST」ジンとサンのストーリー

    「LOST」のシーズン2を見始めました。 ノートパソコンで日本語吹き替えにして見ているのですが 「字幕・音声」をいろいろ操作しても韓国語が英語字幕になってしまします。 なんとか、理解してきましたが 「シーズン2」まできてイライラしてきました。 どなたか、ジンとサンのストーリーを教えてください。 よろしくお願いします。、

  • 韓国ドラマに詳しい方へ。ラブコメ&ラブストーリー

    韓国ドラマに詳しい方で同じような好みの方いますか? ラブコメかラブストーリーの面白いのを教えて下さい。 レンタル可能なもの、もしくは・・近々レンタルされるもの希望。 男性が強め?だったり・・魅力的なものが好きです。 突っ込みどころ満載のストーリーでも大丈夫です。 (キャラが魅力的なものでしたら大丈夫。キャラ見できます) 何かないでしょうか?? ベスト!好きなもの 私の名前は~ パリの恋人 マイ・ガール バリでの出来事 ケセラセラ 花より男子 見たもの 9回裏2~(好きです) パスタ~ 美男ですね(チャン・グンソク好きです) コーヒープリンス~(おもしろい!) 乾パン先生~(コン・ユ好き) きつねちゃん~ ダルジャ ファンジニ(ハ・ジウォン、チャン・グンソク好きです) 星を射る(チョ・インソン目当てで視聴) 風の絵師 プラハの~ ホンギルドン(チャン・グンソク好き) フルハウス 天国への~ ごめん愛して~(いいドラマ!!) マジック(カン・ドンウォン好き) チュモン(おもしろかったです!) イルジメ(いい!) 茶母(ハ・ジウォン好きです) ラブトレジャー プランダン ↓挫折したもの ファンの方すみません。 いつか、もう一度チャレンジします。 がんばれクムスン 彼女がラブハンター  スタイル タムナ 宮 ファンタスティック~ 火の鳥 夏の香り badlove ハローお嬢さん オーバーザレインボー シティーホール

  • 韓国語でかわいい、かっこいいは?

    韓国語は男女によって言葉が違うものがあると聞きました、例えばオッパ、ヒョン等は呼ぶ方が男性であるか女性であるかによって違ってくると聞きましたが例えば男性、女性に対して(かわいい)というとき同じ単語を使うのでしょうか? また韓国語で次の言葉はどのように発音するのでしょうか、カタカナ表記で教えて頂ければうれしいです(正確な音でなくて大丈夫です) 1.かわいい 2.かっこいい 3.きれい

  • 韓国語「ヨボセヨ」

    韓国ドラマで電話にでるとき「ヨボセヨ」(すいません。カタカナで) と受話器をとりますね。 これは日本語にすると「もしもし」となるのでしょう。 しかし、こんなシーンがありました。 携帯がなりました。「ヨボセヨ」と出ます。しかし相手がだれだか思い当たりまん。 主人公はもう一度「ヨボセヨ」と言います。このとき字幕は「どちらさまですか」となっています。 日本語の流れからいうとここで「もしもし」というより「どちらさま」と聞き直すのが正解でしょう。 しかし韓国ドラマでは「ヨボセヨ」でした。 また、主人公が家の中にいるときチャイムがなり主人公がこう言いました。「ヨボセヨ」と。 おいおい待てよ「ヨボセヨ」とは「もしもし」だろ。チャイムがなって「どちらさまですか」と返事するのは わかるけどチャイムが鳴って「ヨボセヨ」はないだろと思ってしまいました。 そこで質問です。「ヨボセヨ」とは韓国語では元々どういう意味なのですか。 日本の「もしもし」は電話で初めて話した人が「申す申す」と言ったのが「もしもし」となったというのが定説です。 果たして「ヨボセヨ」とはどんないきさつで電話にでるときの始めの言葉になったのか。 教えてください。

  • 韓国語で最後に「ゴ」の付く単語を教えてほしい。

    小学生のゲームの一部に使います。小学生でも分かる日本語に訳せる韓国語をお願いします。下品なのはだめで、公序良俗にあたるのをお願いします。カタカナでは正確に表現できなくてもそれなりにお願いします。名詞が望ましいですが、形容詞などもやむをえません。

  • 草なぎ剛出演『僕の生きる道』の英語(韓国語)字幕探してます

    ●外国の友人からよくいい邦画があれば教えてほしいと言われます。また、私自身、いいなぁと思った邦画は薦めたくなるのですが、DVDを見ると、たいていの邦画って英語字幕が付いていないですよね。。。 ●韓国人の友人に、草なぎ剛出演『僕の生きる道』を観るように薦めたのですが、韓国語で検索してもネット上では探せなかったと言われました。。。でも、どこかで、このドラマを韓国語字幕で観てもらったと書いていた人がいたのを記憶しています。 ●個人的には是非このドラマを薦めたいのですが、 別にこのドラマでなくても構いません。邦画(ドラマ含む)で、字幕が付いていて、外国人にお勧めできるもの(特にラブ・コメがあれば尚良し)があれば是非教えてください。

  • チャイニーズ・ゴースト・ストーリーの日本語吹き替えキャストを教えてください

    DVD「チャイニーズ・ゴースト・ストーリー」の日本語吹き替えキャストを教えて下さい。m(__)m 主役のレスリー・チャンの配役が島田敏さんと聞いたことがあるのですが、確かではないので・・。 私はレスリーと島田さんの大ファンなので、もしそうなら是非購入したいのですが、ビデオ字幕版をすでに持っているので、どうしようか迷っています。 もしかしてビデオの日本語吹き替え版に島田敏さんがキャストをつとめてらっしゃるのかもしれません・・ どなたかご存知の方がいらっしゃったら、教えてくれませんか? この映画にはシリーズがあるそうですが、もしご存知の方がいればシリーズの方の日本語吹き替えキャストを教えていただけませんか?