• 締切済み
  • 困ってます

外国人の彼について

初めての外国人とのロマンスで悩んでいます。長文になりますが返答いただければと思います。 4年前に仕事のお客様として来た時に、英語教師をしている彼に出会い、来る度 にお話をしたり名刺をもらったのでメールをしたりしていました。そして何度も何度もご飯に誘われたのですが、当時私には彼氏がいたので断っていました。 そこから連絡をとらなくなり現在、英語を本気で習得したくて彼に連絡をとりました。すると返事がきて母国に帰ってしまうと。でも会いたい。会えない?と言ってくれて私も会いたかったので先日会いました。 そしてディナーを食べている時に、本当に好きだったと告げられました。当時ゲストとして彼のお父さんが来館された事があったのですが、それも君を紹介するために連れて行ったんだよ。日本に来て初めて好きになった人。と。 そのあと散歩をして彼の家へ行く事になり色んなお話をしました。「I love youはとても重い言葉だよ」など。そしてkissをされていい雰囲気になり途中から彼からの言葉はlike youからlove youへと変わっていました。そして私もlove youと返したのです。しばらくして彼がいきなり止まり、お話を始めました。私が嫌いになったのか聞くと他に理由があるけど言いたくないと。しかし話してほしいと言うと「こういうシチュエーションは過去にもあった。気持ちがなかったらおそらくこのまましていると思う。けどそうじゃないからできない。それに母国に帰った時におそらくとても寂しく悲しくなる。ずっと一人だったから(日本で彼女はいませんでした。)今度そういう関係になる相手とは結婚する人だと思ってる。」と話されました。 正直、私は惹かれ始めていました。けれどまだまだ英語初心者なので彼からの言葉が半信半疑で理解できているかの不安と、父親が昔気質で外国人はダメだと言われてきたのが頭に強くあったりと、初めてのことが多すぎてわからなくなっていました。彼に「君はなぜlove youと言ったの?」と聞かれたのですが「好き」とは到底言えずに黙ってしまいました。しかしそのあとも彼はkissをしたりhugをしてきたりしました。そしてI love you.. や Love you..と度々口にしていました。あんなに重い言葉だと言っていたのに何故!遊びだったのかなと、ネガティブに戸惑ってしまっています。もちろん彼の気持ちは彼にしか分からないとは思いますが、同じ経験やお話を聞いたことがある方はよければ彼の言葉や行動の意味を教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数456
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • 回答No.4
noname#196134

私日本人、妻アメリカ人ですけど・・・ 彼と再会した時期は? 彼の家の中に入ったんですか? 彼はいつ帰国するんですか? そして出来れば彼はどこの国の人ですか? 色々書かれてますが、日記なんですね。 回答のため参考にする情報が少ないと感じます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

情報足らずですいません。 4年前に出会い再開したのは数日前で、彼の家には入りました。 帰国は2日後でオーストラリア人です。 また回答いただければ嬉しいです。

関連するQ&A

  • 男女間の友情(外国人編)

     はじめまして、僕には東欧に女性のE-PALがいます。それで彼女が 日本人は男同士、又は女同士だけで旅行したり遊んだりするのが不思議 だといわれました。  確かに外国人(欧米人)は恋愛感情なしで異性とルームシェアしたり 旅行したりすると聞きます。僕は古いタイプ(20代後半、煩悩多し)の 純日本人なのでHugとか挨拶がわりのkissでさえ戸惑います。  本当に外国人(男性の場合)は、恋愛感情なしで女友達とルームシェ アや旅行に行ったりできるのですか?僕の意見としては、相手が魅力的な 女性なら煩悩が・・・。また、HugやKissについてもキャメロンディアス のような女性なら、長めのHugやKissをしてしまいそうです。話しがずれ ましたけどご意見、又は体験談など聞かせてください。  

  • なぜ外国人は、日本語を話せなくても許されるのですか?

    テレビなどに移っている外国人や、普通に見かける外国人を見て思ったのですが。 「日本人が外国に行く時には、一生懸命に行き先の言葉を覚えなければならない」 「外国に行く予定がなくても、英語の勉強をしなければならない」 のに、なぜ 「外国人は日本に来るとき、日本語を話せなくても許される」 「カタコトの日本語しか使えないのに日本に来れる」 のでしょう? 私は、外国人の人が下手な日本語(という言い方をすると失礼ですが)を使っているのを見ると、むしろ全部母国語でしゃべって、通訳さんをつけろよと思います。 (その通訳さんの日本語もカタコトな場合がありますが(^_^;)) また、外国人の人たちの 「私たちは○○人なんだから、日本語なんて話せなくてもいいの」 みたいな、有名な国の出身であることを自慢するような態度は、見ていて許せなくなってきます。 どんな国を出身とする外国人であっても、日本に来るのであれば、最低限の会話ができるくらいの日本語と、最低限の日本の文化くらいは身に付けておくべきではないでしょうか? あの外国人の人たちは、日本人が英語の勉強に苦しむのと同じくらい、日本語の勉強に苦しんでからこちらに来たのでしょうか…。 厳しい言い方、批判的な言い方になってしまい、本当に申し訳ありません。 皆様のご意見が聞ければ嬉しいです。

  • 外国人の夫の仕事がなくて困っています。

    今年日本に来て、数ヶ月ですが、外国人の夫の仕事探しで困っています。英語が喋れるので英会話講師を希望ですが、母国語が英語ではないため、なかなか採用されず、かといって母国語がフランス語やイタリア語、中国語などメジャーな国の言葉でないので母国語での外国語講師もありません。日本語は日常会話の七、八割程度分かるぐらいです。子供がまだ小さいため、私もなかなか仕事復帰ができません。どなたか外国人と結婚された方いいアドバイスがあれば教えてください。

  • 回答No.3

彼とSkype、メール等でコミュニケーションを続けて下さい。日本女性は世界一ですよ、自信を持って下さい。もし、留学するという形で豪州に行けるならそれも良いと思います。あなたのたった一度の人生です、心に忠実に生き、悔いのない道を選んで下さい。心から応援しています。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2

拝読して、アメリカに帰ってしまうのだから、何をしてもよかったのに、そうしなかった彼は紳士だと思いました。もっとお付き合いできる時間があったら良かったのに残念ですね。 彼はアメリカに帰ったら、別の人生があります。帰国した時点でもあなたのことを想っているとしても、あなたのビサ、彼の経済状態等、色々なハードルがありますので、今の時点では美しい思い出として、見送ってあげるしかないと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

温かい回答ありがとうございます。厳しい意見がある中renkorus様の回答を見て、あの夜に起こったことが間違いなく幸せで「日本に来て初めて好きになった人」という彼の言葉も真実だと感じた想いを思い出しました。彼に久々に連絡をとった時「なぜもっと早く連絡をくれなかったの」と何度も言っていました。私もそう思います。彼はオーストラリア人です。彼は「これから先も日本に残っていたら君と3回、4回とデートを重ねていたでしょう」と言ってくれました。私は英語を習得するために海外旅行や留学もしたいと思っているので話したら、ママの家には5つ部屋があるからおいでと言ってくれました。今はskypeや色々な連絡手段があるしskypeしようねと話しました。そして実はkissをされてから何度も涙を流してしまいました。彼に悲しくないの?と聞くともちろん悲しいよというのですが悲しそうな素振りを見せないので、強いねと言うと、「僕は男だから」と。男らしいなと思ったのも事実です。 彼は昔は私を好きだったとしても、今はどう思っているかわかりませんよね。。明後日彼は帰国します。

  • 回答No.1

I love youはかなり重たい言葉です、が、そういううそをつける人も沢山います。日本人も同じですよね。 私は信用しないほうが良いと思います。 母国に帰ってしまうからつまみ食いしておこう、という感じなのかな? と思いました。。 私はずっと海外に住んでいますが日本に住んでいる日本人は見た目がどうであろうが白人、外国人というだけでほいほい女性が寄ってくるので日本に来るとものすごくもてます。 英会話の教師もすべてではありませんが遊んでいる人がものすごく多いし生徒に手を出す人も多いです。 彼がそうといっているわけではありませんが質問者さんはあまり外国人に免疫がない、ナイーブであるのを上手く利用されて甘い言葉をささやかれているように感じます。 最後までしなかったようですがそれも作戦なのでは?と思ってしまいます。 思い言葉をそう簡単に使うのもおかしいと感じるし。。。 すべてがちょっと軽すぎるし怪しい、と思いますよ。 気をつけてください。 外国人は「日本人は外国人にはすぐ股を開く」と思われているのが実態です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 外国人って・・・

    外国人と知り合えるサイトに登録していて メールをやり取りする様になると、男性の外国人はすぐに 「I love you」とかその様なスタンプを送って来ます。 外国人の挨拶代わりだとは思うのですが 私にもそれを求めてきます。 私は挨拶代わりに「I love you」なんて使えません。 文化の違いなので相手が言ってくる分には構わないのですが 日本にはそんな文化はないと言っても、その時は「理解した」と言うのですが、数分後に又同じ様に求めてきます。 質問 (1) 挨拶代わりに「I love you」が言えないなら、そもそも外国人とメールなどのやり取りは出来ないのでしょうか? そしてメールなどをやり取りし始めてまだ間がないのに 下着の色を聞いてきた事もあります。 今日は部屋に居ると言う話しからパジャマの色を聞いてきたので 好きな色の服が多いですと誤魔化しました。 そして次に下着の色を聞いてきたので 「失礼な質問をする人とはもう話したくありません」と返すと 謝って来て「あなたと親しくなりたかった、あれは冗談だった」 と言ってくるけど「もう連絡しないで」と返していました。 外国人は「あなたがそう言うなら。あなたは冗談が通じないので」 そのくせその後も何だかんだ言ってきていましたが・・・ 質問 (2) いきなり下着の質問をするのは外国人にとっては親しくなる為の冗談なんですか?

  • 外国人の漢字の覚え方

    漢字の書き取りをしていてふと思ったのですが、外国人(日本語が母国語ではない人)は、日本で使われている漢字をどのように覚えるのでしょうか? 年齢、母国語に漢字を使っているかいないか、日本に住んでいるかいないか、で覚え方は違ってくるのかなと、いろいろ考えてしまいました。 ご存知の方がいればぜひ教えて欲しいです。

  • 外国人パスポート

    日本にビザできている外国人が、一時的に母国に帰る時に 利用する外国人パスポート。これの有効期間って 取得からどれくらいなのでしょうか。

  • 外国人の若い男性と英語で話している時、とても頼りが

    外国人の若い男性と英語で話している時、とても頼りがいのあるような大人びた印象を受けたのですが、その後に同じ人と日本語で話したときに、逆の印象、つまり幼児と話しているような幼くて頼りがいの無い印象を受けました。態度や雰囲気が頼りなくて幼いというよりも、外国人訛りと言葉の使い方から幼い印象を受けました。これは、その外国人だけでなく、日本語を勉強中のほとんどの北米人に対してそのような印象を受けました。 それでふと思ったのですが、逆もまた然りなのでしょうか?つまり、英語母国語の外国人から見た日本人の英語に対しても、頼りがいがないとういく幼いというかそういうような印象を受けるのでしょうか? 海外に長く住まわれている人、英語がネイティブレベルの方、ネイティブの方などからの回答を希望します。

  • 外国人の単語の覚え方

    外国人が母国の言葉の単語を覚えるときは どうやって覚えているんでしょうか? 日本人があの漢字が分からないとか 間違った漢字を書いてしまうように 外国人もスペルを間違えて書いたり スペルが分からないとかってあるんでしょうか? 文章って書いた人の国語力に左右されると思うのですが 外国でもそうなんでしょうか?

  • 働く外国人

    日本で働く外国人がいます。皆真面目で優秀です。母国でも富裕です。桜やアニメや日本人 の気質が好きだそう。しかし将来的には税や社会保険料は上がるし、経済は頭打ちだし、先行きは暗くないですか。

  • 外国人の就職

    イギリス人(30代、男、英語ネイティブ)で、母国の大学で経済学部の学位を取っている場合、日本で就職するとしたら、英語教師以外にどんな職種や就職先がありますか? ちなみに日本語は話せません。

  • 外国人の仕事探し

    3月に友人の外国人(パキスタン・オーストラリアのハーフ)が来日します。来日までにオーストラリアの学校で certificateIIIの英語教師の資格を取得予定です。大卒ではないので英語教師として仕事が見つかるか不安です。ワーキングホリデービザで来る予定です。英語教師でなくても自国料理のレストランでのバイトでもいいのですが・・。何かアドバイスがありましたらお願いします。

  • 外国人にどう伝えたらいいですか?

    はじめまして。 オンラインゲームで知り合った外国人の友達が、規制されました。 メールを送りたいと思うのですが、外国人にどう言っていいのか わかりません。 そもそも行動が派手で、他のプレイヤーから反感を買ってのこと だと思うので、気をつけるように言いたいのと、あとは励ましたい と思っています。 あなたが規制されたことは残念に思います。 日本には「出る杭は打たれる」という言葉があります。 行き過ぎた行動は、目を付けられやすいものなのです。 戻ってこられるのを待っています。 という内容にしたいのですが、そもそも「出る杭は打たれる」なん て考え方が、外国人に通用するんでしょうか? 目立ってナンボと 考えているかもしれないので、「日本人ってセコイ!」とかえって 悪印象になるんじゃないかとも心配です。 何も送らないほうがいいでしょうか? ちなみに友達は英語圏の人です。 上記内容で送っても問題ない場合、どのような言い回しを使うべき かも教えていただけると助かります。

  • 日本語の読めない外国人が受けられる英語試験はありますか?

    母国語が英語ではないのですが、基本的な英語の分かる外国人の英語力を判定する為に、英語の試験を受けさせたいのですが、日本語が読めなくても受けられる英語の試験はありますか? 知っている方がいたら、是非アドバイスお願いします。