• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

itへの置き換えについて教えてください

簡単な質問かもしれませんが、よろしくお願いします。 英語の問題で、  When do you play soccer? これに対し、  I play it after school. などというふうに答えるかと思います。 このitはsoccerのままでも間違いではありませんか? また、  When do you go to the lake? に対し、  I go to it tomorrow. と言うことはできますか?感覚的には  I go there tomorrow. と言いたくなるのですが… どういうものならitに置き換えることができるのでしょうか? 逆にどういうものはできないのか、教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数620
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15226/32768)

1。  このitはsoccerのままでも間違いではありませんか?     文法的には間違いではありません。実際には冗長です。下記の括弧内を入れて答えるようなものです。     「明日東京の国会図書館の展示会に行く?」     「うん(明日東京の国会図書館の展示会に行く)」 2。   I go to it tomorrow.と言うことはできますか?     できます。 3。  感覚的には I go there tomorrow. と言いたくなるのですが…     おっしゃる通りです。 4。  どういうものならitに置き換えることができるのでしょうか?逆にどういうものはできないのか、教えてください。     soccer のように前置詞の無い名詞(主語、目的語など)は。it で置き換えるのが普通です。     to the lake のように前置詞がついた副詞節は、thereのような1語の副詞で置き換えるのが普通です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

前置詞の有無で考えればよいのですね! わかりました。 回答ありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • 回答No.3

英語では名詞を繰り返さず,代名詞にするのが普通なので, play soccer を play it とすると説明されます。 日本語的に目的語をとって,play だけというのはまずい。 ただ,play it で play soccer の代わりがしっくりこない,と感じるのであれば, play soccer でもいいです。 the pen とかなら,必ず it とした方がいいですが,play soccer の場合, どうもしっくりこない,という感覚は英語教師の多くが持っています。 だからどちらでも正解と扱われます。 学校の英語ではこういう答え方をするのですが, 実際には After school. のように,答えたい部分だけを言うことが多いので, そういう問題は発生しません。 おっしゃる通り,go to it とは言わない方がいいです。 go there としてください。 the lake は「もの」として,というより場所的にとらえられ, there という副詞で表して go there とするのが普通です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

「もの」はitで「場所」はthere…なるほど、そういった考え方もあるのですね! 回答ありがとうございました!

  • 回答No.1

何がitに置き換えられるかということではなく、 前文はどちらでも構いませんが、 後文は、it を使う場合、I get it になります。 I get it tomorrow. いろいろな言い方を覚えておくと、聞き取るときに便利です。 ちなみに、I go to it は間違いです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました!

質問者からの補足

なぜtoはいらず、I get itになるのでしょうか? I go to itが間違いということを文法的に説明するとしたら どうなるのでしょうか… お答えいただければ嬉しいです。

関連するQ&A

  • 高校 英語

    原文 A:When do (1)you (2)play soccer? B:I play soccer (3)after school. How about you? A:I play soccer (4)before school. (1)~(4)を (1)Ken (2)do his homework (3)at night (4)early in the morningに変えて文章を作り直してください、お願いします。

  • 英語の代名詞 it について

    中学1年の英語の教科書には、 When do you play the pianp? -- I play the piano on Sunday. のように、the piano をそのまま表しているものがあります。 もちろん、会話では On Sunday. や After school. でかまわないと思いますし、そういう表現も載っています。ただ、主語・動詞を使ってきちんと答えたい場合には、it でなくても良いのでしょうか。目的語がない表現もあります。 つまり、When do you play the piano? に対して、 (1) I play the piano on Sunday. (2) I play it on Sunday. (3) I play on Sunday. のどれも正しいのでしょうか? 言葉にあいまいさはつきものだとは思いますが、中学生にきちんと文法を教える前提でお願いいたします。

  • wouldの使い方

    下記の文章の正誤とその理由が分かる方。ご回答を御願いします。 1)If it rains tomorrow, you would be very stupid to go and play tennis. 2)If it rains tomorrow, I would not play tennis. 3)If the land is leased for only 10 years, the total would be $1,669,920.

  • go thereとbe thereの違い

    I'll go there tomorrow. と I'll be there tomorrow. の間にニュアンスの違いはありますでしょうか? よろしくお願いします。

  • be動詞+going to/ 進行形で意思未来

    (1)Are you going to go out tomorrow night? Are you going out tomorrow night? (2)Are you going to go to the movies tomorrow night? Are you going to the movies tomorrow night? 勉強したつもりなんですけど、 いまだに使い分けがちゃん出来ません。テキストは(1)(2)とも be動詞+going to 動詞では、ないんです。   going to go to ~など、 goの重複を避けたいから?  意思をハッキリ表すような 内容だから?  tomorrow night は be動詞+going to で表すようなものではない? んなことないですよね、特には追加例文は与えられていません。 どうしたら わかるようになるのでしょうか?

  • 英訳が・・・

    日本語の意味に合うように、( )に適当な語を入れろ。 「私たちは彼が明日そこに出かけるかどうか知りません。」 We don't know ( ) he ( ) ( ) there tomorrow. と、上記のような問題なのですが、 僕は We don't know (that) he (will) (go) there tomorrow. としたのですが、 答えは We don't know (if) he (will) (go) there tomorrow. でした。 なぜ if なんでしょうか? どなたか教えてください。

  • 中学2年生の接続詞について教えてください。

    中学2年生の接続詞の勉強をしています。 ifやwhenで始まる文は、「未来のことを言う場合でも、現在形で表す」と参考書に書いてありました。 例文 If it is fine tomorrow,I will go there. ここで、isの所をwillを使わないと書いてありましたが、どうしてなのでしょうか? また、I will~という所はなぜwillを使えるのでしょうか? 勉強をしていて、どこを現在形にするのかイマイチわかりません。どなたか教えてください。よろしくお願いします。

  • 対話文

    A:How was the weekend? B:Great. I went to Tokyo and enjoyed shopping. A:Did you? ( ) B:No.I go there only when I have a lot of free time. 選択筋がいろいろあり、 Did it take a lot of time to get there? Do you ofen go there? この二つで迷ったのですが、答えは下のほうでした。 上のほうはそこに行くのに多くの時間をとりますか? と聞いているのではないですか? もしそうなら、これでもよい気がするのですがどうでしょうか? それとAがDid you?と聞いているのは、どんな訳になるのでしょうか? 教えてください。

  • 英語の和訳をお願いします。

    外国人の方とメールをしていて分からない文があるので教えてください。よろしくお願いします。 I want to go to Japan. but i dont know When. So I will tell you If I go there,OK? where do you live in Japan??

  • If~ にbe going to は使えますか?

    「もし明日雨が降ったら、私は彼の家に行きます。」は ○If it rains tomorrow, I will go to his house. ×If it will rain tomorrow, I will go to his house. になると思います。 今までの英語学習経験からも、「教えて!goo」に投稿されている過去の回答からもこのルールには納得がいっています。 ですが、一方でwill≑be going to という視点で見た場合、同じようなことが起きるのでしょうか? つまり、 ×If it will rain tomorrow, I will go to his house. ×If it is going to rain tomorrow, I will go to his house. ○If it rains tomorrow, I will go to his house. なのでしょうか? 単純に言うとwillの表す未来には意思が入っていて、be going to の表す未来には意思が入っていないと理解しているのですが、どちらとも未来や予定を表す表現かと思います。 もともと自分が疑問に思い始めた文は ・If you are going to ride this bike, be careful. なのでできたらこちらも含めて、どなたかおわかりの方いらっしゃいましたらお願いします。