• ベストアンサー

英訳がわかりません。

以下の英訳が分かりません。 回答頂けたら、嬉しいです。 「AとBというサービスは、製品価格の中に含まれていますか。  また、AとBのサービスの違いを教えてください。 」

noname#185025
noname#185025
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

This product price includes A and B service charges? ( Could you tell me ) What's difference of A and B services? 仕事などで丁寧に言いたいときは(  )をつけてください。

noname#185025
質問者

お礼

丁寧にありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3

Does the price of your product including the cost of A and B services? 「その製品価格はAとBサービスの料金も含んだものですか?」 In addition, would you please let me know the differences between A and B? 「加えて、AとBの違いも教えていただけますか?」 ではいかがでしょうか?

noname#185025
質問者

お礼

いつも回答ありがとうございます。

  • renkorus
  • ベストアンサー率38% (34/88)
回答No.2

Does the price of product include Service A and B? Also, let me know the difference between Service A and B. でよいと思います。

noname#185025
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英訳がわかりません。

    海外のサイトで、製品を購入したのですが invoiceの中に注文した製品がありませんでした。 なので、以下の文をどなたか英訳していただけないでしょうか。 「商品の一覧の中に、私が注文していたAとBの製品の記載がありませんでした。」 「返信お待ちしております。」 英語がわかる方がおりましたら、返信お待ちしております。

  • 英訳がわかりません。

    以下の英訳がわかりません。 「 AサロンのBさんに紹介されました。 以下に質問があります。 正確にこのようなパーマをかけることができますか。 」 回答よろしくお願いいたします。 いつもありがとうございます。

  • 英訳をお願いします。

    以下の文章の英訳をどなたかお願いできませんでしょうか。 「はじめまして、○○株式会社の●●と申します。お願いがあるのですが、以下の製品A、B、C、DのMaterial Safety Date Sheetをメール送付いただけますでしょうか。現在弊社にて、A、B、C、D含む他社から購入している原料のMSDSのチェックを行っているためです。急な申し出で大変恐れ入りますが、できるだけ早急にいただけますと大変ありがたく存じます。宜しくお願いします。」

  • 英訳が分かりません。

    海外からwigを購入しているのですが、以下の英訳が分からなくて困っています。 どなたか、教えていただけるとありがたいです。 「 女性用のwigに関しての知識がなくて困っています。 Aという素材の最大密度はどのくらいですか。 AとBの素材の違いを教えてください。 金具式のカツラの場合は、スキンベースに比べ見た目が悪くなりますか。 」

  • 英訳がわかりません。

    海外の方に以下の内容を聞きたいのですが、英訳が分かりません。 どなたか分かる方がおりましたら、回答頂けるとありがたいです。 ちなみに、下記の動画のような増毛サービスを探していて、この動画内の増毛のやり方など知っているかどうか聞きたいです。もし知ってるならやり方について教えてほしいという内容を以下の英訳で聞こうと思っています。 「  上記の動画のような増毛サービスを知っていますか。  もし知っているならその方法とそれに必要な道具を購入したいと考えております。    ちなみに動画内で行っているサービスは、自分の毛髪一本に対して、人工毛髪が植えられた小さいリングを結び付けています。(動画内の一分を見ると仕組みがよく分かります。) 」 長い英訳で申し訳ないです。回答して頂けるとありがたいです。

  • 英訳について

    「私はAより20倍以上大きいBを持っている」 という日本語の文を英訳したいのですが、以下の文で問題ないでしょうか? I have B which is more than 20 times larger than A. 回答していただけたら、幸いです。 よろしくお願いします。

  • 英訳が分かりません。

    海外の会社からwigを購入を購入しているのですが、以下の英訳が分かりません。 どなたか分かる方がおりましたら、回答いただけるとありがたいです。 「 Aという素材は、Bという素材となにか異なる点はありますか。 また、そのwigはどのくらいの期間利用できますか。 」

  • 英訳をお願いします。

    以下の文を英訳して頂きたいです。 度々質問して申し訳ありません。 AはBで販売されているものと同じですか?

  • 英訳が分かりません。

    海外から商品と購入しているのですが、以下の英訳が分かりません。 分かる方がおりましたら、回答いただけるとありがたいです。 以下の英文の返信として、以下の英訳が必要になりました。 I won’t charge any extra shipping because the stock will ship with your super rush order so shipping will be free 「 A(商品)をすぐにほしいのですが、Bと一緒に送られてくるのですか。 できれば、Aをすぐに送ってほしいです。 」

  • 英訳が分かりません。

    以下の英訳が分かりません。 「Aという言葉は、B,C,Dという言葉の総称ですか。  Aというベースの薄さは、どれくらいですか。  」