• ベストアンサー

英作文

「昔は無理やり親の言うことを聞かせる親が多かった」 という文なんですがThere are~ 構文ではじめたほうがいいんでしょうか。どんな文が自然にいきますか?教えてください

  • sao21
  • お礼率5% (3/56)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Auster
  • ベストアンサー率35% (21/59)
回答No.4

What parents said was gererally forced in the past. (過去には親がいうことが一般的に強要された。)とか、 In old times, many parents forced what they want to their children. (昔は多くの親がいうことを子供に強要した。) というのではいかがでしょうか。 「言うこと」は実際の発言というより「期待(expects)」とか「願い(wish)」という 感じだと思うので、sayでなくてもいいかも。 there were~では存在自体にアクセントが来る感じがして不自然かも。 この日本文では、「無理やり言うことを聞かせる」ことにアクセントがあるはず。 敢えて使うなら、There were a lot of cases~はどうですか。

その他の回答 (3)

  • kaffe100
  • ベストアンサー率23% (3/13)
回答No.3

In the olden days, there were many parents who would force their children to heed their cousel, however unwelcomed. 言うことを聞かせる、、これはだいたい助言、説教の意味があるので、heed counselを使ってみました。  

noname#1019
noname#1019
回答No.2

In the old days, parents generally forced their children to obey orders. あえて、「親が多かった」を「親は大抵は...」と変えてみました。「言うことを聞く」というのも「命令に従う」という言い方に変えてみました。

  • orimoto
  • ベストアンサー率32% (130/406)
回答No.1

There were many parents, long time ago, who forced their children to follow what they said(thought or believed). ではいかがですか?

関連するQ&A

  • 英作文

    「そこに何があるか知っている」という文を英訳すると I know what kind of stuff is there.であってますか、他にも作ってみたのですが I know what there are there. I know what kind of things are there. 自然な表現を教えてください

  • 英作文

    There are two reasons このような文を入れても良いのでしょうか? 本や人によって「入れてもいい」や、「入れてはいけない」と、あってどちらが正しいのか分かりません。

  • 英作文について

    How many differential are there between you and I.  私とあなたとではどのくらいの差がありますか? という文を作りたいとき、この英文では通じませんか? また、その場合、もっといい文がありましたら、教えて下さい。

  • この英作文法的に問題ありますか?

    There (are) wars in the world now. If there are no coutries or religions,there (are) no wars in the world. 先生の添削でかっこのついているareにラインが引かれまちがっているようになっています。文法的 areはありえないでしょうか。それとも文としてはありえるでしょうか?(他の要因でまちがっている のならばいいのですが)、よろしくお願いします。

  • 英作文

     この間英会話で、「その大学はたくさん良い先生がいることで有名です」という文を英語に変えたとき、the college is famous for that there are a lot of good teachers. という文をとっさに作ったのですが、後々考えてみるとfor のあとにthat 節ではつなげないので文法ミスということに気づきました。  そこでthe college is famous for the fact that there are a lot of good teachers という文を考えたのですが、この文章は変でしょうか?  自分の解釈だと、前置詞にthat 節は繋げないので(例外を除く)、代わりにthe fact that を使ってSVのある文章をつなぐようにしてるんですが、the fact にすると少し変な文章になってしませんかと心配しております。 ご教授ください。

  • 英作文

    英作文で 「There are two reasons」というような文章を入れても良いのでしょうか? 本や人によって入れてもいいや入れてはいけないとあり、どちらが正しいか分かりません。

  • 英作文教えてください。

    次の2問です。(1)はこれでよいでしょうか。 (2)はここまでは考えたのですが、1文で かけません。 (1)いい時間に電話をくれたよ。君に会う    約束を忘れていたよ。 You gave me a timely call. I forgot I had an appointment with you. (2)日本を訪れた外国人が朝の通勤ラッシュを    見てまず驚くのは、日本には、日本人    ばかりがこんなに大勢いるということである。 Foreigners who visit Japan are surprised to see the morning rush hour first. There are a lot of Japanese only like this in Japan. 文法的な間違いがあれば教えてください。 よろしくおねがいします。

  • 英文法について質問

    以下の英文を見た上で、私の質問に答えてください。 Nobody yet knows exactly how many working parts there are 質問:how以降の文で、there areの前に主語であるmany working partsが来ている理由は、howがmany working partsを修飾しているからですか? there be構文は、普通主語がその後ろにくるので、疑問に思ったわけです。

  • 英作文

    (1)I think that there are tree main points for giving money to children of parents. 親が子供にお金をあげるとき、3つの(注意する)ポイントがあります。 (2)they can earn money themselves . と they can earn money by themselves. (1)は訳に対する英作文はあってるでしょうか。 (2)は上と下どっちがあってるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 大学受験 英作文の問題

    次の英文の書き出しで始まる文で、「現在、全世界で約3000から8000の言語が話されていると言われている。もしそうではなく、全世界の人々がみな同じ一つの言語を使用しているとしたら、我々の社会や生活はどのようになっていたと思うか。50から60語の英語で続けて書きなさい。複数の文になってもかまいません。」という問題で、英文を考えました。文法などの間違いがありましたら、ご指摘ください。 書き出し文If there were only one language in the world, 以下、続けて、 there would be no war. Today there are some conflicts in the world because there are many languages. Misunderstanding because of them leads to some conflicts. Moreover,each person has pride of his or her language. If someone looks down on your language,you will be angry. That is why there are some conflicts. よろしくお願いいたします。