• ベストアンサー

コピペとは?

英語で論文を書いています。 論文の情報源は日本語のサイトなのですが、 「日本は緑豊かな」という文章を書きたくて、「緑豊か」に当たる表現をネットの和英辞書で検索したところ、例文で「豊かな緑ときよらかな水野流れを持つ自然豊かな地域」とあったので引用したところ、コピー&ペーストだと言われました。 これはやはりコピペになるんでしょうか?

noname#173387
noname#173387
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

論文の趣旨によると思いますね。 「英語力」を評価してもらう論文であればコピペになるかもしれませんが、 「文章の内容」を評価しもらう論文であればコピペにはあたらないでしょう。 それでも、その一文を引用しただけでコピペだと言われるようなら、全文ググらなければいけないんじゃね?ってくらいの細かいことだと思います。笑

関連するQ&A

  • 英語での卒業論文について。

    英語で卒業論文を書くのですが、引用について質問があります。 (1)インターネットから日本語の文をまるごとコピー         ↓ (2)それをペイストする         ↓ (3)その日本語を英語に翻訳 とした場合、クオーテーションマークはいるのでしょうか? 詳しい方回答よろしく願いします。

  • コピペ

    現在英語圏の大学に留学中です。授業で同じグループだったインド人留学生について疑問があります。 課題レポートでもインターネットからのコピーアンドペーストを繰り返していました。せめて参考文献を入れてくれ、と頼んでも「私は時間がないし、入れたいならどうぞ御勝手に」という感じでした。 別の友人も彼女に個人課題のレポートを貸したところ、表や図まですべて丸写しされたそうです。教授にばれてそれなりの指導があったらしいですが。自分の論文計画すら書けず、同じ研究室の学生に書いてもらった、と聞きました。 とにかく、被害に合った仲間内では、彼女とはアカデミック関係で二度と関わりたくない、というふうに話しています。自国では8年間の職業経験があり、研究職でそれなりのポジションだ、とも聞いているので不思議ででたまりません。コミュニケーションスキルという授業の中で、実際にjob application letter を書く課題があったのですが、それですら、社会経験ゼロの学生である私に助けを求めて来ました(その時はもう何も見せませんでしたが)。 私も日本の大学では、コピペなどあまり気にせずやっていたことも事実なので、彼女も本当に罪悪感なしでやっているのかな、とも思うのです。ですが、こちらでは盗作行為について厳しく指導していますし、どうして研究者をやっている人間が、こんなにもずさんで適当で開き直りの入った図々しい態度で入られるのでしょうか。欧米経験はこれが初めてではない、とも言っているのに。こんな研究者のこんな行為がまかり通るような社会ってあるんでしょうか。かなりショックを受けています。もう一人、彼女の周辺国出身でコピペの女を知っているのですが、そういう文化なんでしょうか、もしそうだとしたら、ただそれを容認しなければならないのでしょうか。。。偏見かも知れないのですが、どなたか詳しい方、御意見お願いします。

  • 社会学の英語論文作成方法。

    将来社会学を研究したいと志すものです。 そうなると英語で論文を書くこともあると思うのですが、日本語を英語に変換する際、どのような方法がいいでしょうか。言語は一対一対応ではないので、必ずいくつかの候補が出てくるはずです。 例えば「精神」という言葉を英訳する場合、和英辞書を使って調べていき、最適な日本語を見つけるという手順を踏むのがいいのではと思っています。このやり方で正しいでしょうか? またそうだとしたら、社会学に適している和英辞書を教えてください。よろしくお願いします。

  • 論文執筆時に引用に使用できる和英辞典について

    私は大学4年生で卒業論文を執筆中です。 人文科学系の学科に所属し、日本文化論について書いています。 現在、卒論執筆にあたって、ある日本語を英語から探りたいと思い、その時に使用する和英辞典は何を選択しようか迷っています。 学術論文を執筆する際、どの和英辞典を引用として使用するのが一般的でしょうか。 そこで選択肢として考えているのは、新和英大辞典です。 どの和英辞典を使用するのが適切か、皆様のご意見を頂戴したく思います。 よろしくお願いいたします。

  • お知恵拝借

    1.例文が多い和英、英和の辞書でお勧めがあったら教えて下さい。 2.日本の新聞を英訳した英字新聞はあるのでしょうか? 3・英会話サークルの会員を募集したいのですが、どういう方法がありますか?

  • 訳す英語の単語を辞書で調べるとだめだと聞いたことがあります。

    訳す英語の単語を辞書で調べるとだめだと聞いたことがあります。 訳した日本語を和英辞書で調べなさいと聞きました。 例えば、「ここはどこですか」 Where am I ? =日本語的だと Where is here? 訳では、「わたしはどこにいるのですか」 こんなにちがう英語の表現をわかる辞書や本はありませんか。

  • 卒業論文のコピーペースト

    卒業論文のコピーペースト 卒業論文を書かなければならないのですが、どうしても分量が伸びません。 なので、前半を調べているものの遍歴について載せようと考えています。 例えば、心理学であったら何年ごろまでだったら○○○論が主流だったが~ みたいな感じで 5~6ページ程を載せようと思っています。 つまり、説明文的な文章の章が結構出来る訳なんですが、その部分を文献やネットなどのコピーで補ってしまうのはいけないことでしょうか? 勿論、引用として全て載せます。 ただ、引用するには自分の意見の補足程度に使うものだと教わったので悩んでいます。 その章(遍歴の章)には、自分の意見が全く入らないからです。 全体の割合として、自分:引用=5:5くらいになると思います。もしかしたら、引用の方が多くなるかも… 人として有りか無しかというよりは、法律的などで問題があるのかどうか教えてください。

  • コピー&ペーストの繰り返し作業を簡単にできるようにできませんか?

    タイトルのとおりです。 コピー&ペーストの作業をするときに、 3回に1回は同じものをコピー&ペーストします。 順番が違うだけですが、この1回のコピペを 簡単にできませんか? というのは、この1回だけは、 毎回同じなのですから、クリップボードの 内容が他の2回をしている間に入れ替わってしまい、 再度決まり切ったこの1回分をコピーする余分な 作業ができてしまいます。 短い文でしたら、辞書登録をして合い言葉?^^; なんかを入れて変換して作業したこともありますが、 HTMLとか、長い文章だと難しいですよね? 何かよい方法ありませんか? よろしくお願いします。

  • ツイッターでのリツイート(RT)の仕方がわからなくて困っています。

    ツイッターでのリツイート(RT)の仕方がわからなくて困っています。 「返信」をクリックして@の前に「RT」と書くだけでも引用されないし、 直接手動でコピー&ペーストをしようとしてもコピペが出来ない仕様になっていました。 「引用・転送」の正しい仕方を教えて頂けないでしょうか? 「リツイート」機能は単に知人のタイムラインに表示させる機能ですよね? そうではなく、旧来の「RT」機能の使い方が知りたいのです。 どなたかご口授して頂けるとありがたいです。大変困っています。

  • らくちんプリント3.0で住所等をコピペする方法

    下記の内容で質問があります。回答をいただけると助かります。よろしくお願いします! ▼ご利用の製品 ・プリンターメーカー(例:EPSON・Canon・brother など) ===ご記入ください=== EPSON ・プリンター型番・ご使用期間(例:Colorio 2年) ===ご記入ください=== PX105 ・インクカートリッジの型番・ご使用期間(例:EPSON IC69) ===ご記入ください=== ・エレコム用紙の型番・お探しNo.(例:MT-JMC2IV ・B04 など) ===ご記入ください=== EDT TQMN10 ・らくちんプリント・バージョン(例:らくちんプリント3.0) ===ご記入ください=== らくちんプリント3.0 ▼お困りごとの詳細、自分が使っている機器の状況や、表示される内容をお書きください。(例:印刷サイズが変更できない・文字化けする・使える機器がわからない) ≪※表示されている画像やスクリーンショットを添付すると伝わりやすくなります!≫ ===ご記入ください=== らくちんプリント3.0を使用して、差し込みを実行した後、レイアウト画面でデータを空白のラベル内にコピーアンドペーストできません。コピーした際、緑の表示画面にはコピーしましたの表示がでますしペーストした際も表示はされますが実際にはコピペされません。 ご指導お願いいたします。 パソコンはMacOS13.1 ※OKWAVEより補足:「エレコム株式会社の製品」についての質問です。