• ベストアンサー

外国の名前の「アンドレイ」に関して

アンドレイはAndrej Andrey Andrei …と、語尾がJ Y Iと変わりますよね。これは一文字変わるだけで大きく変わるものなのでしょうか? 同じ発音でも地域によって変わるものなのでしょうか? それこそ、日本名で言うところの「渡辺」を「渡邊」と書いても構わないと言うものなのか、「渡辺」と「渡部」程の違いがあるのでしょうか。 ご存じの方、ご回答お願いします。

noname#174741
noname#174741
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • AR159
  • ベストアンサー率31% (375/1206)
回答No.1

Andre、Andrew、Andreaなどが多いですが、国によって違うようです。 以下が参考になるかも。 http://www.ne.jp/asahi/junk-factory/home/rov/name/nohis_name1.html

その他の回答 (1)

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.2

「アンドレイ」だとなんとなくロシア系 (というかスラブ系というか) って感じがするんだけど.... そうならキリル文字をどうラテン文字に置き換えるかという問題になるかも.

関連するQ&A

  • thirteenとthirtyの発音の違い

    以前聞いた話によれば 1.最後の[n]の有無はあまり重要ではない 2.イとイーの違いは長さの違いでなく質の違い ということです。 2番目について、辞書を見たところ thirty[θэ:rti] thirteen[θэ:rti:n] となっており(発音記号が表示できないので似た文字で代用)、同じ「i」の字が使われていました。 しかし凡例のところには注として *「イー」は発音記号で[i:]、「イ」は[i]だが、短音の[i]は[i:](ほぼ日本語のイー)と違い、「エ」に近い との記述を見つけたため、このことだとずっと思っていたのですが、 この辞書の発音記号は独自のもので、別の辞書(IPAに近い表記)で調べなおしてみると、そもそも「エに近いイ」の方は別の記号(小大文字I)で書かれるべきもので、発音が違うのも当然のものでした。 そこでthirtyなどの発音を調べてみると、語尾は[i]になっています。これでは[i:]との発音の違いは無いと思います。 長くなりましたが、疑問点は次のとおりです。 ・thirtyとthirteenの「イ(ー)」音に長さ以外の違いはあるか。 ・あるとすればそれが同じ記号で書かれているのはなぜか。

  • 英語の発音のyouについて

    英語の発音を勉強していて、 「語尾の子音と語頭の母音はつながって発音されます」とあるテキストに載っていました。 そして例を見ると、 thank you. これがくっついて、センキューみたいな感じになるとかかれてあります。 ほかの例だと、 take it easy とかがあります。 話は戻して、take it easyなら語頭がiとeだからくっつくのは分かるのですが、 thank youだと語頭はyではないですか? なぜyが母音なのでしょうか? 母音はa,i,u,e,oだけではないのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 子音字+Y→子音字+i+erについて

     比較級の作り方は、子音字+Yのとき子音字+i+erになると思いますが母音字+Yで、語尾がYでも変化しない単語を教えてください。また動詞の過去形も子音字+Y→子音字+i+edというものがありますが、動詞の語尾がYでも母音字+Yのため変化しない単語も教えてもらえればと思います。  さらに付随して質問ですが、この場合の子音字、母音字というのは例えばearlyの場合lが子音字だから(aiueo以外のアルファベット)earlierと考えるのですか?それとも発音記号ベースで考えるのですか?よろしくお願いします。

  • 英語の発音記号 /i/,/I/について

    英語の発音記号について質問です! i には、/i/,/I/の二種類がありますね?このちがいがわかりません。本によっては、「辞書によっては/i/を/I/と表記することがあります。」という注意書きが あるのですが、私の持っているジーニアス英和辞典でbabyを調べると、/beIbi/と/i/,/I/の両方が同時にのっています。ということは、この二つには違いがあるということだと思うのですが…誰かご存知の方教えてください!(なるべく簡単に!!) ※/I/は、エルではありません。アイの大文字みたいな発音記号のことです。念のため。

  • ラスト・サムライの日本人(?)役者について〔ネタばれかもしれません)

    アメリカ制作にしては 素晴らしいできだったと思います。 ところで、この映画には渡辺謙をはじめとした 素敵な日本人(?)役者が沢山使われていました よね。わたしとしては明治天皇役、それから 渡辺謙の息子役をしていたどちらも若いと思われる 役者さん二人が気になりました。あの英語の発音 からしたら、日本人だと思うのですが。(それとも 二世や三世の日系の人が故意にあの発音で?) 外にも子ども役の 人たちなどなど。ああいった役者について 御存知の方、どうぞおしえてくださいませ!

  • 自分の名前の発音

    NHKの基礎英語2をやっているのですが1月18日の講義で千賀子という登場人物の名前を英語的に発音するという練習がありました ちょっと疑問に思ったのですが、日本語の名前を英語がしゃべれない人が自分の名前だけ英語調にしゃべるあれみたいに発音する必要があるのでしょうか? 日本人の名前はキリスト教圏の人と違って一文字一文字に意味が有る物を組み合わせて命名している物が殆どなので、アクセントの位置を変えると「ち・か・こ」なのか「ちか・こ」なのか「ち・かこ」なのか解らなくなってしまいますよね? 現地ですでに定着してしまっているすき焼きやカラオケのような名詞などなら話は分かりますが個人名が定着するとは考えられないのですが・・・ アメリカ人が日本人のように発音ができないからその様に発音するというのなら解るのですが、日本人がわざわざそれを練習する必要があるのでしょうか? というようなくだらない疑問ですがよろしくお願いします 私の知人にデイルというアメリカ人の友達が居ました。 私は当時は英語には興味がなかったので聞こえたままにデイルと呼んでいたのですが、少し英語かぶれの友人が自己紹介された時に聞こえたままで発音すれば良いのに「ディール」と気取って呼んだ為に「誰がディールだっw」と馬鹿にされた人を見た記憶があります

  • 日本語の熟語「半信半疑」と中国語の熟語「将信将疑」

    日本語の熟語「半信半疑」と中国語の熟語 将信将疑 j i a n g x i n j i a n g y i は発音と外見が酷似しています。辞書を見ても語源が中国語の熟語とはどこにも書いてありませんでした。 でもやはりこの中国語の熟語から来たのではないでしょうか?少なくとも頭の片隅にあったはずです。

  • yenの頭文字y,って何でしょか?

    ヱビスビール = YEBISU beer 日本円 = yen とeから始まる単語は 頭文字にyが着くことがあります もし頭文字yを抜くと ネイティブは,どう[発音]しますか?

  • 外国人が学ぶ日本語学習サイト

    外国人が、日本語の基礎から、文字の読み方などを学べる無料のサイトを教えてください。 flashアニメや音声が付いている以下のサイトのようなものがあればと思います。(これは韓国語を学ぶサイトですが、音声も発音だけでなく、説明も聞けます) よろしくお願いいたします。 http://rki.kbs.co.kr/learn_korean/lessons/j_index.htm

  • 愛称「~っぺ」「~ちん」「~りん」「~ぼん」

    全国の愛称の語尾を集めています! 地域性とかに違いがあるかなと思っているのですけど、 ほんまのところはどないやろか?っちゅうことで、 なるべく、テレビなどに影響されていない、子供の頃に使っていた愛称やと助かります。 「っぺ」=べい=兵衛 「ぼん」=坊        とかの語源や、        東西日本の違いなんかがわかればなお良いです!(><