- 締切済み
英語の分かる海外サイトの通販を利用したことある方
ほとんど英語の分からない自分が翻訳サイトを使って海外通販を利用しました。 なんとか商品(時計)を購入し、代金も支払い、後は到着を待つだけのはずだったんですが 相手側からメールが来て、時計2つ(AとBとして)購入したのですがBの在庫無いとのこと もう代金はクレジットカードで払ったためこれをキャンセルするとすごく面倒になると思い BをやめてCにする、ただCはBよりも値段が高いため差額分を支払う ということまで相手に伝えました。伝わっているかはわかりませんが・・・。 相手から来たメールはPlease pay the topup difference of the 2 watches. That's all. Thanks とだけきました。 そこで英文を作って頂きたいです。 1、具体的にどのように支払えばいいか教えてもらいたい。 最初の支払いはサイトURLを送ってきてもらいペイパル経由でその方に 直接送金出来るようになっていました。 2、差額は幾らなのか提示してもらいたい。 こちらで幾らなのか計算すればすぐに分かりますが、相手方と 相違が無いように確認のために聞いておきたいです。 ちなみに相手は企業ではなく個人です。 他に何かアドバイスがありましたら合わせて宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- black2005
- ベストアンサー率32% (1968/6046)
回答No.1
1.Please let me know how it should pay concretely. 2.How much is the difference? これで通じるはずです。