- ベストアンサー
語彙や言い回しの不自然のところの添削のお願い!
- 留学申請書作成中の語彙や言い回しについて添削をお願いしたいです。
- 先生に申請資料の一部を送付し、語彙や言い回しの不自然な箇所を添削していただけると助かります。
- 申請書の語彙や表現が不自然な箇所があるため、先生に添削をお願いしたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
前に回答をいただいているので、それを参考になさるのが良いと思います。 http://okwave.jp/qa/q7853175.html 私も、前回答者とほとん同じ感想です。 ご多忙中、大変失礼いたしました。留学生としてご承諾して頂き、心から感謝いたします。 ★ ご多忙のところ、相談に乗っていただき、まことにありがとうございました。 留学生としてご承諾して頂き、心から感謝いたします。 × 意味不明です。 何かを留学生として承諾していただいたのでなければ、削除した方が良いかもしれません。 また、「**申請の競争率が高いので採用されるとは限りません」ということを知らせていただき、本当にありがとうございます。 ★「**申請の競争率が高いので採用されるとは限らない」とのご説明は、申請にあたり心得させていただきます。 これから、私はまじめに書類を作成しながら、あまりその結果に期待を高くしないように致します。 × 不要のような気がします。削除して良いでしょう。 まじめに作成するというだけでなく、書類作成にあたり具体的に注意するポイントがある場合は、「○○に十分配慮して」との表現もあるかも知れません。 「………しながら、」は感じが悪い場合もあります。 申請しても期待の結果が得られないかもしれないということは、心得ておくという表現の中でさらっと書いた方が自然です。 「結果高く期待しない」と書くと、申請が通らなくても構わないという気持ちだと誤解されることもあります。 今後、急いで必要な書類を作成して、事務室のところに送付します。 ★ ○○までに申請書類は事務室に提出しようと考えています。 その前に、先生に申請資料の**、**、**の三つをご添削なさっていただけませんか。今回は、とりあえず、その三つの中の**をまず、ご送付致します。中には、特に、語彙や言い回しの不自然なところをお願いしたいと思っております。 ★ 申請書類の中の3点はできました。先生のご都合がよろしければ、これについてご指導いただければ、とても嬉しいのですが、お願いできますでしょうか。 3点は同封させていただきます。 ご指導いただけるのでしたら、(ご都合のよろしいときにうかがわせていただきます)(添削いただいたものを同封封筒で返送していただけると、幸甚です)私が気になっていますのは、語彙や言い回しですが、留学生が作成する申請書類として、これは直すべきだというような点をご指導いただければ、ありがたいと考えています。 × 自分が先生宛に出すのに「ご送付」の表現は使えません。 × 先生は添削する責任がある立場なのでしょうか。 お願いしても失礼にはならない範囲は、立場やお二人の関係、作成しようとしている書類で決まってきます。 年末年始のところに、先生にいろいろなお手数をおかけいたしまして、誠に申し訳ないです。 ★ 12月のこの時期に、お願いばかりで、申し訳けございません。 この申請がうまく通りますように、できる限りのことをしたいと思っております。 よろしくご指導のほどお願いいたします。
お礼
いくつかのところをご丁寧に添削してきただき、誠にありがとうございます。 いい勉強になりました。