• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文訳してください

次の英文を日本語に訳してください! Wow,that's small! Is it a computer? No,it's an electronic dictionary. Don't you have a printed dictionary? I'm sorry. I don't know what you mean. A dictionary printed on paper,like book. You should use one. Why? This is more useful. お願いします(・・*)

noname#165294
noname#165294

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

※ like a book の誤りですね。 Wow, that's small! Is it a computer? えっ、小さいですね。コンピューターですか。 No,it's an electronic dictionary. 違います。電子辞書なんですよ。 Don't you have a printed dictionary? 印刷した辞書を持ってないのですか。 I'm sorry. I don't know what you mean. ごめんなさい。意味が分りません。 A dictionary printed on paper,like book. 紙に印刷した辞書のことです。本みたいに。 You should use one. そんな辞書を使うべきですよ。 Why? This is more useful. なぜですか。こっちの方が便利ですよ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました!

その他の回答 (3)

  • 回答No.3

わぁ、小さいですね!これはコンピューターですか? いいえ、これは電子辞書です。 あなたは印刷された辞書を持っていないのですか? すみませんが、あなたの言っていることが理解できません。 辞書が紙に印刷されていて本のようなものです。 あなたも使ってみた方がいいですよ。 なぜですか?これはもっと便利です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました!

  • 回答No.2

まあ、それは小さい! それはコンピューターですか。 いいえ、それは電子辞書です。 印刷された辞書を持っていませんか。 すみません。 私は、あなたが何を言いたいか知りません。 辞書は本のように紙上に印刷しました。 1つ使用するべきです。 なぜ? これはより有用です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました!

  • 回答No.1

Wow, that's small! Is it a computer? すげー、ちっちゃいんだね。これコンピューターなの? No, it's an electronic dictionary. いや。電子辞書さ。 Don't you have a printed dictionary? 印刷された辞書は持ってないの? I'm sorry. I don't know what you mean. すまんが、言ってる意味がわからんよ。 A dictionary printed on paper, like book. 紙に印刷された辞書だよ。本みたいに。 You should use one. 持っててもいいんじゃね。 Why? This is more useful. そうかね?こっちの方が便利だがね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英文訳してください

    I use an electronic dictionary at school. But my teacher says I should use printed dictionaries. Why do you think? I don't understand why your teacher said so. Electronic dictionaries are lighter and easier to carry. You can even hear English words. I agree with Bird. Finding words in printed dictionaries takes time. I think using printed dictionaries is a waste of time.

  • 英文訳してください

    日本語に訳してください! I use an electronic dictionary at school. But my teacher says I should use printed dictionaries. Why do you think? I don't understand why your teacher said so. Electronic dictionaries are lighter and easier to carry. You can even hear English words. I agree with Bird. Finding words in printed dictionaries takes time. I think using printed dictionaries is a waste of time.

  • この英文の意味をおしえてください。

    Why you said I'm so mean, as you know I don't like if someone saying something that not who am.

  • 英文で分からないところがあります

    下の英文を和訳して頂きたいです(><) That's still kind of mean、 don't you think? 自分なりに訳してみたんですがこれであっていますでしょうか? 「でもそれってヒドイと思いません?」 よろしくお願いします。

  • 英文解釈です

    この文章はアメリカのある修道女の中絶反対運動に関する発言ですが、中程にある And why would I think that you don’t? はどういう意味に取ったらいいでしょうか? don't の後の動詞が省略されていると考えば、どんな動詞くるのでしょうか? I do not believe that just because you're opposed to abortion, that that makes you pro-life. In fact, I think in many cases, your morality is deeply lacking if all you want is a child born but not a child fed, not a child educated, not a child housed. And why would I think that you don't? Because you don't want any tax money to go there. That's not pro-life. That's pro-birth. We need a much broader conversation on what the morality of pro-life is.

  • 英文添削をお願いします。助けてください。

    私の英文をどう思いますか? *キスをしたあと、あなたは何度も私に謝りましたね。 When you kissed me, you said to me sorry many times *とても悩んで罪悪感を感じるように見えました。 You looked very upset and had a feeling of guilt. *もちろん私もすごく驚いたし混乱しました。そしてどうしてそんなことをしたのか知りたいと思いました。 Of course, I was very surprised and confused. And I wanted to know why you did it. *あなたの気持ちを聞いて、私はあなたがそのことで罪悪感を感じなくてもいいと思いました。 After I heard your feelings I thought you shouldn't feel guilt anymore. *あなたがそのことで悩んでいるなら、楽にしてあげたいと思いました。 I wanted to you to help relieve the guilt. *だから私は手紙を書いたのですが、残念なことにあなたは私の手紙を誤解して、私があなたになぜそれを渡したのかも勘違いしたのです。 That's why I wrote that letter. But sadly, you completely mistook the meaning of the letter and misinterpreted why I gave it to you. *私はただもう罪悪感を感じなくていい、それを伝えたかっただけで、この先に進んでもいいのですよという意味合いなどどこにも書いてなかったんです。 I just wanted to say "don't feel guilt anymore. I didn't mean that I want to move on to furter step. *そしてキスのことはもう過去のこととして今までのような友達の関係でいられたらと思って書いただけなんです。 I wanted to tell you that I want to keep good friendship which we had before. *どうしてあなたが誤解したのか今でもわかりません。 I don't understand why you misunderstood my letter. 突然キスをしてごめんと謝り続ける人にもう気にしなくていいですよとお手紙を渡したらなんだかとても誤解されてしまいました。 その人に渡す手紙を今度は誤解されないように考えて書いています。 でも自信がなくてまた誤解されたらと不安です。私の英作文はあっているか添削してもらえますか。

  • 英文で分からないところがあります

    間違った英文があったら添削お願いします。 私は、貴女が2月に東京に行くと聞いてとても嬉しいです。あなたに会いたいです。 I’m very happy to hear that you’ll go to Tokyo on February. I’d like to meet you. しかし、残念ですが、仕事がとても忙しいので東京に行くことができません。本当にすみません。 But sorry, I can’t go to Tokyo because my work is very busy. I’m very sorry. すみませんが、私は、新宿に行ったことがないのでAホテルは、分かりません。 Sorry, I don’t know about A hotel because I don’t go to Shinjuku.

  • 訳を見てください

    異性の友達から貰ったメッセージです。訳を見ていただきたいのですが、部分部分に分らないところがあります。彼は、”あなたにはほかにできることがある、自分は家族が日本にいないからいつもひとりだ。じぶんはあなたの邪魔をしたくない。” このような感じでいいのしょうか?他にどのような訳になりますか?教えて下さい。お願いします When I say you have a lot of options, I mean that you have other things you could do and I a pretty sure that there other people you have to see! It is the holiday season and I know, family comes first! And I don't have anyone in Japan, so I am very sad and lonely! So that's why I say you have a lot of options! I don't want any trouble so I won't bother you! I'm sorry....  

  • テストての電子辞書の持ち込みについて

    今週テストがあり、電子辞書を持ち込めるか確認したいのですが、 Can I bring the electronic dictionary during the exam? 電子辞書はelectronic dictionaryでいいでしょうか? また、こちらの文で特に問題ないですか?

  • 文法的な解釈を教えて下さい。

    次の2つの疑問文の用法が良く理解できないでおります。 1.Why is it some people want to finght the moment they get drunk? 2.Why is it I don't want you to answer my questions in future by using these shor forms? この英文の両方に使われている「is it」は文法的にどのような働きをしているのでしょうか? 「Why do some people」「Why don't I」とは言えないのでしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。