- 締切済み
英語
ペアネックレスに書いてあるのですが ever moment with you どういう意味ですか? 和訳お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1619/6638)
回答No.4
一般的な言葉づかいではありませんが、for ever と同じで「永遠に」でいいと思います。視点が未来に向かっています。 every は「いつも」「全ての時に…」「」何をする時も」となります。こちらもペアルックらしい言葉ですね。
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3
every moment with youではありませんか?正直everですと違和感があります。答えている方の訳が間違っているというわけではありませんが・・・
質問者
お礼
遅くなりました(>_<) ありがとうございます!
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
最初の単語は every ではないでしょうか。それなら 「すべての瞬間を(=いつも)あなたとともに」 と言う意味だと思います。
質問者
お礼
everなんです(T_T) 回答ありがとうございました!
- soixante
- ベストアンサー率32% (401/1245)
回答No.1
ever どの~も moment 瞬間 with ~とともに you あなた どんな時も君と一緒に
質問者
お礼
丁寧な回答ありがとうございます! 遅くなってすみません(>_<)
お礼
遅くなりました(>_<) 助かりました! ありがとうございました!