語りかけるようなことを書く方法とは?

このQ&Aのポイント
  • 「語りかけるようなことを書く」とは、同じ部屋にいるかのように相手に対話することを意味します。
  • 「write AOの形」とは、文章を書く際に相手に向かって語りかける形式を指します。
  • 「what」は、「語りかけるようなこと」を修飾して、具体的な対話内容を指しています。
回答を見る
  • ベストアンサー

これはwrite A O の形?

いつも回答ありがとうございます。 質問させて下さい。 all you have to remember is to write the person what you would tell him if you were in the same room taking to him. (訳)あなたは、あなたが同じ部屋で相手に話しかけているとしたら、その人に語りかけるようなことを、その人あてに書くということを覚えておきさえすればいい。 このis to write the person what~ のwhatが、the person ではなく、「語りかけるようなこと」と話す内容を修飾するのはなぜでしょうか。 write AO の形でwhatはOにあたるということでしょうか。 「あなたが話しかけたい人」と訳せない理由を教えて下さい。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

すみません,日本語読むより,英語のままの方が何を言いたいかわかりやすいです。 「、」の位置とか,微妙なところで読みにくい。 (本に出ている訳ですよね?) what が person を修飾することはありません。 what は関係代名詞であれば,「もの」という意味を含んで, 「~するもの」 確かに「もの」を修飾しているようですが, what ~で一つの名詞的なかたまり(名詞節)と考えてください。 あるいは間接疑問文「何を(が)~するか」というかたまり。 (ここでは関係代名詞でいいと思いますが) いずれにせよ,人を修飾するのは関係代名詞 who とか,分詞,もちろん,形容詞などです。 what ~で一つのかたまりで,「~するもの」なんだから,write 人+もの の「もの」になれます。 (うまく手紙を書こうと思ったら)同じ部屋にいて話しかけているとしたらその人に語りかけるだろうことを,その人あてに手紙を書くようにすればよい,ということを覚えておくようにしなさい。

12365478
質問者

お礼

理解できました! これからはwhat~でひとつのかたまり、このように読みすすめてみます。 大変分かりやすい説明ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

1. write AO の形でwhatはOにあたるということでしょうか。     はい、おっしゃるとおりです。 2。 主文の構造: A is B A = all you have to remember B = to write the person what you would tell him if you were in the same room taking to him. B の構造: VO1O2 V = write O1 = the person O2 = what you would tell him if you were in the same room taking to him. 3. 「あなたが話しかけたい人」と訳せない理由を教えて下さい。 理由の1    上に書きましたように間接目的語 O1は the person だけで、修飾語はありません。     理由の2    直接目的語 O2 も、what は先行詞を含むので、自立した名詞節です。     理由の3    ですから、you would tell him が what 以遠を修飾する可能性はありません。      したがって、「あなたが話しかけたい人」とは訳せません。

12365478
質問者

お礼

文構造をつかむのが苦手なのでこのような解説をして頂きかなり助かりました。 回答を見たあとなら気づくのですが… 分かりやすい、本当に説明ありがとうございました!

関連するQ&A

  • All (that)you habe to do is (to)~の応用

    All (that)you habe to do is (to)~ ・・・「~しさえすればよい」の文を応用した問題で All (that)you habe to rememeber is ~というのがでてきました。 どう訳せばいいのでしょう。 全文を参考までに載せます。 Some people find it hard to write a friendly letter, but I do not think so. All you have to rememeber is to write the person ahat you would tell him if you were in the same room talking to him-the small incidents of every life, pleasant happenings, a really funny joke, news of mutual friends - any and all news that would interest a person of his particular age and personality.

  • 和訳お願いします。(英語)

    (1)what kind of people do you like to meet? why? (2)who is the most interesting person you have ever met? tell me about it.

  • toとforの使い方

    ラジオで英語を勉強しています。 toとforの使い方の違いがわかりません。 問題で(1)What is the most difficult for you? (2)What is the most important to you? (1)と(2)でfor+personとto+personでどんな時にforを使い、どんな時にtoを使うのかを教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします。

    Tell me what you like and I’ll tell you what you are. What is food to one man is bitter poison to others. Taste is the enemy of creativity. Beauty is in the eye of the beholder.

  • 下記のYoutubeの英語のタイトルはどう解釈すれ

    下記のYoutubeの英語のタイトルはどう解釈すればいいんでしょうか? http://www.youtube.com/watch?v=g6i0kVe2EOA Title:Professor Layton says what we tell him to 動画では中の人が出ているようなのでだいたいの感じは理解できるのですが、文法的に見るとどうなるんでしょうか? whatを関係代名詞と判断して Professor Layton says the person which we tell him at (the person) これでどんな訳になりますか? お力添えお願いしますm(_ _)m

  • なぜaなのでしょうか

    今日のNHKラジオ基礎英語3からです。 Chinatsu, this is for you. This is a letter that I wrote last night. A letter? Maybe we won't be in the same class next year. So I wanted to tell you... Tell me what. I wanted to say that you're special to me. Anyway, I have to go now. Have a safe trip tomorrow. Thank you. You're special to me, too, Tony. (以下略) 要はTonyがChinatsuにラブレターを渡しているのですが、 最初の文の This is a letter that I wrote last night. の 'a' が分かりません。 関係代名詞の先行詞につく冠詞はそれが唯一のものならtheがつくと思っていました。 http://www.linkage-club.co.jp/Q&A/Kanshi/kanshi7.html ラブレターなんて、他の女性にも渡すものが存在するわけではなく、「いまChinatsuに手渡したこの一通」しかないはずだから、ここは the になると思ったのですが、、、 なぜこの場合はaなんでしょうか。 どなたか教えてください。よろしくお願いいたします。

  • you know right?

    Is this different? This is a big cat, right? This is a big cat, you know? Please tell me!

  • 「いわば(so to speak, as it were, in a

    「いわば(so to speak, as it were, in a sense)」と「いわゆる(so called, what we[you] call, what is called)」の違いを明快にしていただけますか?

  • 日本語にして下さい

    I do remember but what I am trying to say is am I going to see you more than the last time you came? Lol. If you were here so long, how come I didn't see you often?

  • 複合関係詞を代名詞で受けるときの形について

    (1)Whoever comes is welcome. 「来る人は誰でも、歓迎します。」 * Whoever は 三人称単数と考えているのでcomesとなっていますよね、 (2)You may tell whoever wants to know about it.  (それについて知りたいと思っている人なら誰にでも教えていいですよ。) * これもwhoeverが三人称単数として wants になっている と。 (2)Whoever calls on me, tell them I am out.  (誰がたずねてきたとしても、私は出かけていると伝えてください。) * これもwhoever がcallsになっていて・・・・ここからが質問なのですが、 単数扱いのwhoever がなぜ代名詞に置き換わるときにhim or her とかにならずに themなのか教えてください。 よろしくお願いいたします。