• ベストアンサー

アメリカ人の携帯メールの入力方法

携帯から英語のメールを出す時に、アメリカ人や英国人はどのような入力方式をとっているのでしょうか? 日本人のトグル打ちのような手段を使って入れているのでしょうか? これだと、長い文字列の英単語などを入れるには結構時間かかりますよね。 途中まで打つとその後は自動的に候補が表示されるのでしょうか? それとももっと簡便な方法があるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.2

T9というのがあり、キーボードの携帯では数字の1がabcですよね。そのキーを使い、頻繁に使われる単語がすでにT9辞書に入っています。 I'm だったら本来[4]を3回押して[i]を出し[6]を一回押しますが[46]と打つだけでghiとmnoの組み合わせでできる単語を選んで表示するのです。その中から漢字変換のように使いたい候補を選びます。 自分の名前も何度も使うので辞書に記憶されます。単語ごとにスペースを入れれば、混じり合って困る事もありませんし、絶対早い。 しかしsiriの音声変換ができるならこの速さには勝てません。

その他の回答 (1)

回答No.1

携帯電話の機種にもよると思います。 携帯電話でもPCのキーボード並みのボタンがあるものや、タッチパネル、もちろんトグル打ちもあります。 日本語のように予測変換もあります。 あとは略して単語を入力することがあります。 例えば、 ・please → plz ・for → 4 ・see you → c u ・before → b4 等

関連するQ&A

  • 携帯電話のトグル打ち入力は誰が考えたのか?

    携帯電話でメールを打つのに、我々は通常トグル打ちを使います。 それまでは、一つの文字や数字に2ケタの数字を充てるポケベル方式(2タッチ)が主流だったと思うのですが、いつからトグル打ちが主流になったのでしょうか? 考えた人は特許とかとっているのでしょうか? また、最近ではフリック方式が使われていますが、これも誰かのアイデアでしょうか? 特許とかとられているのでしょうか?

  • 【エクセル】A列で英語、B列で日本語を入力する方法

    皆さん 英単語のリストをするため、A列に英語、B列に日本語を打つという作業を何行も繰り返すのですが、半角/全角をいちいち変更するのが大変です。そこで、自動的に、文字入力をスイッチする方法はないでしょうか? ご回答よろしくお願いいたします。

  • OpenOfficeで半角英数字のみ入力セルにしたい

    OpenOffice使用歴1ヶ月です。(エクセルは仕事で使っています) 縦の列(A列)には英単語だけを入れるので、セルに「半角英文字」だけを入れるようにしたいのですがどうすればいいのでしょう? 日本語全角と半角英数字を手動で切り替えることは出来ますが、必ず半角英文字だけを入れる列なので切り替えずに自動で切り替わるようにしたいのです。

  • microsoft 過去に入力した単語を簡単に入力するには?

    過去に同じ質問があったらすみません。 パソコンに2007 microsoft systemを導入したところ、 以前はできていたことができなくなりました。 具体的にいうと、 エクセルで、一度入力した単語を同じ列の次の行にもう一度 入力しようとすると、以前は最初の1文字か2文字を入力すれば、 自動的に同じ単語が候補として上がってきていました。 (例えば、「東京大学」と入力し、次の行の同じ列に「と」と 入力すると、自動的に「東京大学」と変換されていました。) しかし今はそれができません。 同じ単語であるのに、毎回毎回最後まで入力しなければ ならず面倒です。 なんという機能か分かりませんが、以前のようなこの機能を 作動できる方法があれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • ワードで英単語を入力すると文字間隔が異様にあいてしまいます

    ワード2003の文字入力に関する質問です。 日本語入力中に、英単語を入力すると、勝手に英単語と英単語の文字間隔が異様にあいてしまって、つめることができません。多分単語の途中で行かえにならないようにするためなのでしょうが、変なスペースはかえって見苦しく、体裁が悪くなっています。 どうしたら文字間隔をつめることができるでしょうか?

  • Excelで関連したデータを同時に入力する方法?

    Mac版のOffice2008に入っているExcelを使っています。 アンケートの集計を行っているのですが、国の主要言語別の表を作りたいと考えています。 (例:A1にアメリカ、B1に英語、C1に英語母語話者、A2にフランス、B2仏語、C2に非英語話者のような感じです。) 普通に使用していると、アメリカのアを打ち込んだだけで入力した単語を記憶している小さなウィンドウが開き、全部入力しなくてもそれを選択するだけで入力が完了しますよね? その延長のような感じで、A1に「アメリカ」と入力されたらお決まリのようにB1には「英語」、C1には「英語話者」と自動的入力される設定方法はありますか? 入力する国名と人数が多いのでこの3項目が自動的に入力されると作業がものすごく捗ります! どなたか方法をご存知の方、ご伝授願えたら幸いです。 よろしくお願いします。

  • google日本語入力の抑制単語について

    google日本語入力の抑制単語ですが、アルファベットの文字には対応していないのですか? ある英文字を打つとき、邪魔な単語があって、よくそれが誤入力されて煩わしいので、 抑制単語に加えたのですが、変換候補から消えません。何故でしょうか?

  • Excelの列ごとにひらがな、半角英数の入力ができますか

    英単語の表をつくっています。同じことばを日本語・英語の交互に入力するため、列ごとにひらがな、半角英数の切り替えをしなくてはなりません。またボタンがタブキーの横にあるので混乱してしまいます。 切り替えしなくてもいい方法があるんでしょうか。

  • イギリス人は、アメリカ英語をどう思っているの?

    イギリス人は、アメリカ英語または、アメリカそのものを 嫌っているのでしょうか? わたしの通っている英会話教室の講師は、ほとんどがイギリス出身です。 例えば授業中、生徒が米国式の表現や発音を使った時など、 「それ、アメリカ英語だね」と不快な顔をみせ「ぺッ」と つばをはくようなジェスチャーをします。 その違いを説明したあと、「どちらでも問題ない」というものの あきらかに英国式に改めることをすすめているように感じます。 こういう意識は人種レベルで持っているものなのでしょうか? 世界史的にみてまぁ仲良しには見えないことはなんとなくわりますが、 実際に、こんなにわかりやすくヒナンするものなのかと驚いてしまいました。 なんかあったんですか? 下手にきけません。(>_<)だれか教えてください。

  • アメリカ人だというだけで、英語の用法を説明できると思ういますか?

    英文を読みわからないことがあったとします☆  ここに書いてあることはどういうことなのかしら? この単語の使い方は、どうしてこうなるのかしら? などという疑問が生じた時に、英語を母国語とする人がいたら、わかんないよー☆と聞いてみることは誰でもすることだと思います。 ですが、ここでお伺いしたいのは、英文法の質問に対して、単に英語を母国語とするというだけの人が答えることに、どれだけ信頼が置けるかということです♪  こねことしては、英文法や英単語の用法についてsound adviceができるのは、英語に関する言語学者(これが単に米語と英語に別れているわけではないみたいなのよねー☆ )、英米文学を研究していたり英語の文章を書いてご飯を食べている人か、一般人でも読書量が非常に多くて教養がある人(インテリということだな♪)だという気がします。 アタシのまわりには、アメリカ人がうようよいるのですが、英語でわからないことがあっても、まわりのアメリカ人に聞くことはしません。それは、その人が英語を母国語としていたとしても、英文法や英語のusage に精通しているわけではないと理解しているからです。 ということで、質問です☆ Q: 英語を母国語としているだけの人に、英文法や英語の単語の使用法を正確に説明または解説することはできると思いますかー? 註:ここで聞く人が大卒でホワイトカラーの仕事を持っている、取りあえずは普通以上の知識と教養を持っている人という前提でお願いします☆

専門家に質問してみよう