• ベストアンサー

fatherの発音について。

ものすごく初歩的なことで恐縮なのですが、fatherは「ファーザー」と「ファザー」のどちらが正しい発音なのでしょうか? 先日、勤めている塾で中一の英語の授業の代行を頼まれて、生徒たちがfatherを「ファザー」(アクセントはもちろん「ァ」にあります)と発音しているのに驚きました。その場で「ファザーじゃなくて、ファーザーでしょ」と訂正すると、「学校でファザーと習った」と猛反発をくらいました。「え?」と思って、慌てて辞書で確認すると、発音記号は「ア」でななく「アー」でした。しかし、子供たちは「学校ではファザー」の一点張りです。 私の本来の担当は社会科ですし、中学生の英語に触れたのは十数年ぶりでしたので、英語の発音については全く自信がなく、「学校でそう習った」と主張されると、それ以上なにも言えませんでした。私自身は「ファザー」と聞くと、ものすごく違和感を覚えるのですが、私の頭と辞書が古いだけで、最近はそのように教えるの主流なのでしょうか?

  • KSSR
  • お礼率65% (48/73)
  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数11

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.7

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 確かにファーザーとすると少し長いように思われますが、ファザーのようにはなりません. つまり、motherのマザーのように短くない、と言うことです. http://www.bartleby.com/61/0/F0050000.html http://www.bartleby.com/61/78/M0437800.html 二つのpronunciationを聞き比べてください. お分かりになると思います. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

KSSR
質問者

お礼

アドバイス、ありがとうございました。確かに聞き比べてみると、よく分かりました。他の方からも沢山アドバイスをいただきましたが、簡単な単語の発音でも不勉強だとなかなか分からないものだなあと反省いたしました。いい機会ですので、英語をもう一度勉強しなおしてみるつもりです。

その他の回答 (6)

  • Wendy
  • ベストアンサー率21% (25/114)
回答No.6

英語には日本語と違って「拍」の考え方がありません。だから、「ファーザー」か「ファザー」かという議論には意味がないと思います。多分アメリカ人に「ファーザー」か「ファザー」かと質問したら、「どうちがうんだ?」と逆に質問されるかもしれません。 英語にはストレスというものがありますが、それは日本語の拍とは違います。(どう違うか、詳しいことは知りません、ごめんなさい。)ストレスが置かれる音節は、普通長く強く発音されますが、人によって、ときと場合によって、強いけどそんなに長くなかったり、長いけどそんなに強くなかったりします。

KSSR
質問者

お礼

アドバイス、ありがとうございました。英語に「拍」の考え方がない、というのは初めて知りました! とても勉強になりました。

noname#9284
noname#9284
回答No.5

私の中学校では「ふぁーざー」と教わりました。 先生が「日本語ではふぁざーだが英語ではふぁーざだから気をつけろ」とおっしゃってました。 学校によって違うのかもしれませんね。 アメリカの人、イギリスの人、カナダの人のfatherを聞いた事があります。 全員がふぁーざと言っていました。←「ざ」は日本語の「ざ」じゃなくて。 近くで聞いていたので確かだと思うのですが「ふぁーざ」が普通のようには思うんです。 日本語になると「まざーとふぁざーのお揃い」っていう感じでしょうか。

KSSR
質問者

お礼

アドバイス、ありがとうございます。おかげさまでfatherをどう発音するかについては解決したのですが、学校でなぜ「ファザー」と教えられたのかは謎なままなんです…。それを教えた先生の発音の癖なのかもしれませんね。何はともあれ、これで次の授業では子供たちに自信を持って正しい発音を教えることができます。

  • cutiepie
  • ベストアンサー率15% (7/45)
回答No.4

cutiepieです.こんばんわ. アタシの彼氏はアメリカ人なんだけど,彼の発音は「ファーダ」って聞こえます♪ 「マイ マザー アン ファーダ」みたいな☆ むつかしいね,発音って.アタシだって学校で「ファザー」って覚えなかったわ.変ね☆

KSSR
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます。他の方からも教えていただきましたが、「ファーザー」よりも「ファーダ(ー)」の方がネイティブの発音に近いんですね。ずっと「ザー」だと思っていたので、大変勉強になりました。

回答No.3

ネイティヴの方々も皆のばして発音していると思いますが・・・。「学校でそう習った」というのは授業でテープを聞いてでしょうか。(今もテープを使うのかわかりませんが。) 教科書の単語の欄には発音記号も載っていると思います。そこを指して、#2の方もおっしゃるように、「これはのばすという意味だ。」と教えてみてはどうでしょうか。 余談ですが、「ファーザー」の「ザー」は舌を歯に挟んで発音するので、日本語にはない音です。それで仕方なく「ザー」と表記しますが、日本語の音の中ではむしろ「ダー」のほうが近いです。 また、「ザー」と表記しますが、ネイティヴはのばしているという感覚はないはずです。

KSSR
質問者

お礼

アドバイス、ありがとうございます。「学校でならった」というのは、日本人の先生からのようなんですが、どうして「ファザー」になったんでしょうね…。発音は、他の方々からいただいたアドバイスからも「ファーザー」でいいと分かってスッキリしたんですが、そちらは謎のままです(笑)。 それにしても、「ザー」よりはむしろ「ダー」が発音として近いこと、ネイティブにのばしているという感覚がないことは、非常に参考になりました。次の授業で、さっそく子供たちに教えてたいと思います。

回答No.2

留学$&塾講師経験者です。 #1さんのURLをお借りすると "fa:(以下略)" なので、":"があるということは延ばすと言う事です。 ついでに辞書の発音記号の読み方を教えてあげると 説得力もあり、子供達も納得すると思いますし、 正しい発音を勉強するのにいいと思いますよ~。

KSSR
質問者

お礼

アドバイス、ありがとうございます。英語から遠ざかって十ン年でしたので、発音記号も遥か記憶の彼方で、ちょっと不安だったんですが、「:」は伸ばす(長母音でしたっけ?)記号でよかったんですね。今回のことをきっかけに、発音記号を覚えなおしてみました。代行授業は3月までありますので、子供たちにも教えてみたいとは思っているんですが、アルファベットのブロック体もまだまだあやふやな子が多いので、ちょっとムリかなあ…。

回答No.1

「goo辞書」で聞いてみる、ではだめかな。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=father&kind=ej&mode=0&ej.x=27&ej.y=12
KSSR
質問者

お礼

早速のアドバイスをいただき、ありがとうございました。音声付つきのweb辞書のような便利なものがあるとは知りませんでした。大変参考になりました。

関連するQ&A

  • 英語の発音記号【eの反対向き】の正しい発音は次のとおりでしょうか?

    あるサイトに次のような説明があるんです。 正しいでしょうか。↓ 【「あいまい母音」と呼ばれ、スペルによって 「ア」「エ」「ウ」「イ」で読んだり、無視したり。 要するに「あいまい」なんです。】 http://www5a.biglobe.ne.jp/~hippo/boin.htm 私は違うのでは、と思うんです。 「口を少し開いて弱く アと発音する。」のが 本来のこの記号の発音ではないかと。 (私の英語の辞書にはそのように解説されています。) 決して「あいまい」ではない、と思うんです。 日本人にとっては「ローマ字読み」するのが楽だし、 ネイティブでもそのように発音する人も いるようですが。 どうでしょうか。 よく悩むんです。どう発音しようかと。 (いつも辞書の発音記号をあてにしています。) 教えてください。 出来るだけ根拠もつけてください。

  • 発音を教えてください

    発音を教えてください ウイスキーの銘柄「ラフロイグ」「ボウモア」を英語の発音記号で表すとどんな感じでしょうか? 言う時にどこにアクセントを置くのかがよく分からないのです。 よろしくお願いします。

  • 初めて見る単語に含まれるアの音の発音

    初めて見る単語にアと発音する音が含まれる場合、英語の四種類のアの音の中でどれが正しいのか判断に迷う時があります。 このような場合は辞書で発音記号を見て調べて覚えるしかないのでしょうか? スペルのアルファベットの並びから判断できる法則があったら教えて下さい。

  • vinyl と weird の発音

    発音記号の表示がここではできないので、カタカナ表示で この2つの発音は下記でよろしいですか? Vinyl (ヴァインル) アクセントは first syllable ? weird (ウイアッド) アクセントはfirst syllable ? 音声付の辞書では何か別の発音のように聞こえますが・・

  • injuryの発音

    自己紹介の件で質問させていただきましたが、 その中に出てくるinjuryという単語の発音は、 インジャリィ(イにアクセント)であっているでしょうか。 辞書の発音記号に自身がないので質問させていただきました。 よろしくお願いします。

  • 発音記号の発音が聴けるサイト

    英語の発音記号の発音を聴きたいのですが、 聴けるサイトは無いでしょうか? 出来れば無料で…。辞書に付いてる発音の解説だけでは いまいち分からないのでよろしくお願いします。

  • 英語の発音記号は日本人のためのものでしょうか

    はじめまして。 学校で習う英語の発音記号は日本人のためのものでしょうか。 日本の学校で習う英語の発音記号は、アメリカの学校でアメリカ人も習うのでしょうか。 日本語の国語辞典に日本語の発音の仕方が載ってないのと同様に、アメリカ人が使う英語の辞書(アメリカ人の国語辞典?)にも発音の仕方が載っていないのではと思っております。 どうか教えていただきたく、お願い致します。

  • センター試験の発音問題。アクセントのない母音。

    昨日行われたセンター試験の発音問題で 1. format 2. instance 3. manage 4. passive の -a- の部分(manage は最初の方)で発音の異なるものを選ばせる問題が出ました。 manage, passive はアクセントがあるので,アとエの中間の音。 instance はアクセントがないので,あいまい母音のア。 これだけで 2 が答えとして終わり,という考えもあるかもしれません。 しかし,format の a にもアクセントはありません。 アクセントがないと通常,あいまい母音になるのですが,一部例外的にアとエの中間の音になる場合があります。 この format もその一つです。 ここで,単に発音記号が同じだからと言って,同じ発音だとしていいものでしょうか。 manage, passive にはアクセントがあるけど,format にはない。 そもそも,アクセントのない母音を発音問題に出すべきではないと思います。 report の -e- と,sit の -i- の部分は,発音記号は同じでも, report の方はアクセントがなく,sit にはある。 これを同じだとすべきではない。 couch, format, ostrich カタカナにすると,大人なら知っていても,今の学生にはあまりなじみのない単語も見受けられました。 これも含めて不適切な問題のように思いますが,みなさんはどのようにお考えになりますか。

  • 英語の発音記号の疑問

    フランス語の辞書、ドイツ語の辞書、 共に発音を日本語のカタカナ化させているのに、 なぜ、英語だけ頑なに発音記号に拘って 辞書に表記しているのでしょうか? 日本の学校の英語の躓きは一部は ここにあると思いましたが、 なぜ拘るのでしょうか?

  • changeの発音

    changeの発音記号を辞書でしらべてみると、「チェインジュ」ともよめる発音記号がのっていたのですが、日本で一般的にいわれる「チェンジ」と「チェインジュ」のどちらが、英語の発音に近いのでしょうか。 どなたかご存知のかた、教えてください。