• ベストアンサー

英語でお見舞いの品を断りたいのですが

私の上司が軽い病気で入院しました。 海外の取引先からお見舞いの品の送り先をたずねるメールが届きました。 Do you have an address where I can send him card/gift? 上司から丁寧にお見舞いはお断りするように言われたのですが、どうように返事をかけばよいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

Dear Mr.○○←相手の方の名前 Thank you for your email. ○○←上司の名前 says your thoughtfulness is the best gift and just enough for him. Please do not worry about anything. Sincerely, ※メールをありがとうございます。○○は貴方のお心遣いが最高のギフトでそれだけで十分だと申しています。どうか何もお気になさいませんように。 という感じではいかがでしょうか? 

risu0510
質問者

お礼

さっそく回答をいただきまして、ありがとうございました。 私が表現したかったとおりの内容です。大変助かりました。

その他の回答 (1)

  • isoworld
  • ベストアンサー率32% (1384/4204)
回答No.2

 回答(1)はうまく表現できていると思うのですが、enoughにはもうたくさんだ、うんざりだ、という意味もありますから、使い方には考慮がいるでしょうね。

risu0510
質問者

お礼

わかりました、考慮します。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • お見舞いの品

    普段、大変お世話になっている会社の女性上司が 癌で入院することになりました。 何かお見舞いの品を贈りたいのですが パジャマとかってどうでしょうか? 入院したことがないので、何をもらったら嬉しいか わかりません。 もし何かいい品があれば教えてください。

  • 病気のお見舞い

    会社の元上司が病気で入院しました。8年ほど前に血液のガンにかかり、完治したと思っていたのですが再発のようです。大変お世話になった方で、とても心配しています。 すぐにでもお見舞いに行きたいのですが、おそらく大変な検査中で(3ケ月の入院とのこと)、伺うのもはばかられます。 元上司の今の上司が近々病院に行って、お見舞いと様子を伺ってくるそうです。それまでは、個人的にお見舞いに行くな、とのことです。 そんななかで、まずは気持ちの手紙とお見舞いの品を郵送で送りたいと思いますが、それはいかがでしょうか。失礼にあたるような気もしまして・・。 問題なければ、 自宅に送る?病院へ送る?どんな品がよいか、手紙の文面は? 等、アドバイスお願いします。

  • 英語 教えて下さい

    I suspect that rather than machine problems, the problem is with the repair man.Do you know anybody who can do the job? Jim is a good man with tools. ( )him lately? (1)Did you see (2)Have you seen(3)Do you see(4)Are you seeing ( )に入るのは(1)から(4)の中でどれでしょうか?理由も教えて下さい。

  • 直接話法で疑問文が使われている場合の転換の方法

    Can I help him make an apple pie? I wonder を使って書き換えるという問題で I wonder if I can help him make an apple pie.答えは、こうなっています。 Yes/No  で答えられるときは、(do you ~)などifを使いますね。その場合doとかdoesは消えます。 たとえば、Does he know how to shop online?だと I wonder if he knows how to shop on line. Canもyes/noで答えられるのに何故what/whereのようにcanが入るのですか教えてください。

  • 英語

    Do you have skype? と 聞かれ、私はskypeやってないんで No I have と 答えました。そしたら You have?If you have skype can you send me your id? と 返事がきました。 これは「skypeやってるの?もしやってるならid教えてくれる?」って事でしょうか。 もし そうなら断りたいのですがどうすればいいんでしょうか(>_<)

  • お見舞い金って新札?

    入院中の取引先の方へのお見舞い金を出すように上司から指示をもらったのですが、その上司は新札を用意するように、とのことでした。 お祝い事は新札、お悔やみごとはその逆、との慣例はありますが、果たしてお見舞いごとへは新札が正式なのでしょうか?

  • 英語教えてください

    i can speak english と i can do speak english 下のは使わない英語ですか? i can speaking english スピークかスピーキングかどっちが正しいですか? can do は ~ができる っていう意味らしいですが 上記の文章では使わないのでしょうか 私は英語を話します が i can speak english 私は英語を話せます が i can do speak english (doは不要?) 私は英語を話しています が i can speaking english でしょうか。 can と can do は使い分けるものですか? 人に聞くときは Can you speak English? あなたは英語話せますか? なんで can you なんでしょう you can でもいいんでしょうか? もうひとつ have はどういうときに、どんな意味で使いますか? I have a~ のときと have~ のとき haveをネットで調べると意味がよくわかりませんが 外国人のトークでハブは結構使ってる人が多いような気がします。 どなたか、お時間ありましたら、教えてください。 よろしくおねがいします。

  • 英語の質問です。和訳お願いします。

    You do not need a size 8 anymore like we previously discussed? Keep in mind the rings can not be sized once ordered. I just want to make sure you indeed need a size 4.25 and have had your finger sized. :) To proceed with the special order- I can either send you a paypal invoice for the half deposit on the rings or you can send me a copy of the front and back of your credit card as this is an international order.

  • 英語について質問です。

    ある英語の本に do you know where I can find some paper for the photocopier? というフレーズがありました。 これは以下のような表現でも正しいんでしょうか? do you know where some paper for the photocopier is? なぜ I can find が必要なのかがわかりません。 ご教授ください。

  • 「大学が彼に送った手紙持ってる?」→英語に

    「大学が彼に送った手紙持ってる?」といいたいのですが、どういったらいいのか分かりません。 do you have a letter from university that was sent to him? do you have a letter which university sent to him? これで通じるでしょうか? また、他にもっと自然な表現があれば教えてください。

専門家に質問してみよう