締切済み

厚生年金基金、連合設立、総合設立の正式な英語訳を教えてください

  • すぐに回答を!
  • 質問No.77048
  • 閲覧数176
  • ありがとう数43
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 37% (3/8)

厚生年金関連の下記用語の英語での正式な呼称を教えてください。

1.「厚生年金基金」  Employees' Pension Plan または、
           Welfare Pension Planでいいのでしょうか?

2.「連合設立」

3.「総合設立」
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 77% (214/277)

1.だけわかりましたのでお答えします。

「厚生年金基金」→「Employees' Pension Funds、EPFs」です。
「s」がないときもありますがほとんどはついているようです。

厚生労働省英語のページと社会保険庁に同じ表があります。
http://www.mhlw.go.jp/search/mhlwe/mhlwe/wp/wp-hw/vol2/p2c10.html
http://www.sia.go.jp/outline/nenkin/chishiki/ch03.htm
OKWAVE 20th Be MORE ありがとうをカタチに
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ