• 締切済み
  • すぐに回答を!


The basket project was the idea of Noam shany , an Israeli agronomist and business person. A bird –watching trip in 2005 led him to the remote village. There he decided to put his business experience to environmental use. In 2006 he helped found procrel , a biodiversity program that has worked with the regional government. The basket program is one of several conservation enterprises intended to help indigenous peoples. “The artisan’s profit may not seem a lot ,” Mr.Shany said , “but it is more than double previous monthly earnings. Two years ago , households in this region earned as little as $30 a month selling fish and palm leaves for roofing at city markets ,”he said . “Today , in contrast , experienced weavers can earn up to $100 a month .” よろしくお願いします


  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0


  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

バスケット・プロジェクトは、イスラエルの農学者で実業家でもある、ノーム・シェイニ―のアイディアでした。 2005年のバードウォッチング旅行で、彼は、寒村を訪れました。 そこで、彼は自分の仕事上の経験を環境に用いることに決めました。 2006年に、彼は、地域政府とともに取り組んだ生物多様性プログラムのプロクレルを設立するのを手伝いました。 バスケット・プログラムは、先住民を助けることを目的とするいくつかの保護事業の1つです。 「職人の利益は、多くないと思われるかもしれません」と、シェイニ―氏は言いました。「しかし、それはそれまでの月収の倍以上なのです。2年前、この地域の家庭は、街の市場で魚や屋根ふき材の椰子の葉を売って、1ヵ月にわずか30ドルしか稼いでいませんでした」と、彼は言いました。 「今日、対照的に、経験豊かな織工は、1ヵ月に最高100ドルを稼ぐことができるのです。」



  • この英文の日本語訳を教えてください

    The next day,there were more people around his house He sent atelegram to the Foreign Ministry, He asked foy permission to issue visas, but permission was refused, He fried again dut received the same answer, After 10days, Sugihara finally decided to help them, He toid Yukiko that he was going to issue visas to the people yukiko knew the risks but told him that she agreed with his decision, Ill support you, she said, On July 29th, he announced to the crowd around his house, You will all get your visas! There was a short silen a big cry of joy, For the next 30 days, Sugihara wrote visas day and night, He smiled and said, The world is like a big wheel, We re all connected, We shouldn t fight each othel, We should join hands, Take care and good luck! On August 27th, he received a telegram from the Ministry, Close the office now and go to Berlin, On September 4th, Sugihara and his family got on a train for Berlin,Some people followed them to the platform, He continued to write visas even as he got on the train, He handed them out through the window, The dell rang and the train started to move, With tears in his eyes, Sugihara said, I cannot write and more, Forgive me,I will pray for your safety, One of them cried, Thank you, Mr,Sugihara, We will never forget you, The war ended in 1945, Sugihara returned to Japan and started working as a trader, Years later, in Angust 1968, he received a phone call from the Israeli Emdassy,It was from Mr, Nishri , an Israeli diplomat, Nr, Nishri met Sugihara and took out an old piece of paper, It was Sugihara s visa, You won t temember me, but I have never forgotten you, he said, Sugihara issued 2,139 visas to Jewish people in Lithuania, His actions saved more than 6,000 lives in total, 以上です 長くてすみません どうかお助けくださいm(_ _)m

  • 日本語訳をお願いいたします。

    Fire fighters and rescuers in Makati City can now reach high rise buildings as tall as 20-storey in responding to blaze or any emergency following the local government’s acquisition of new ladder fire truck – a first of its kind in the country. “With the ladder fire truck, Makati would be able to respond to high rise fires not only in the city, but also in other areas in the metropolis,” said Makati City Mayor Romulo “Kid” Pena who led the turnover to local Bureau of Fire Protection on Monday. The city’s financial district is a home to many high rise buildings, and it is a challenge for fire fighters to put out flames immediately. “The new ladder fire truck is a great help in responding to fire incidents since existing ladders cannot reach the tall buildings,” said Peña. As part of his aim to improve the disaster preparedness and response in the city, Pena also handed over different response units: 11 new ambulances, one super tanker fire truck that can carry 10,000 liters of water, two amphibious vehicles and a deployable command center to Makati City Disaster Risk Reduction Management Office.

  • 日本語訳を! 2-(4)

    お願いします。  On the first page of our ancient comic book there are two scenes. The larger shows king Angry Catfish, or Narmer, about to smash the head of a man kneeling in front of him. The victim's name (or is it the mane of a group of people?) is Wash and is written above his head. Could Wash be a leader that Narmer has conquered? Or is it symbolic of a whole tribe of people Narmer has beaten in battle?  More clues come from what is right in front of Narmer's face. The falcon perched on the reeds is no ordinary bird. He is Horus of Nekhen, the symbol of Egyptian royalty and protector of the king. Horus of Nekhen perches on reeds called papyrus. Each papyrus blossom is the Egyptian symbol for 1,000. The meaning is clear . King Narmer―the king of Upper Egypt―has conquered and captured Lower Egypt.  That bowling-pin-shaped hat that King Catfish is wearing is the White Crown of Upper Egypt. The king is also wearing a bull's tail, which shows he is as strong as a bull. Behind Narmer there is a person carrying the king's sandals. He is much smaller in order to show that he isn't as powerful as Narmer. In the second scene those two men who look as though they are swimming are actually Narmer's fallen enemies sprawled helplessly inside their walled town. Narmer has won.  Page two of our comic book (otherwise known as "the back") is divided into three scenes. In the top scene Narmer is wearing the Red Crown of Lower Egypt. The Sandal Bearer is still following Narmer carrying his sandals, and Narmer is still holding his head-bashing mace, but instead of the hair of his enemy he holds a staff in his other hand, The staff is a symbol of royalty. He is parading with smaller, less important people (everyone is less hmportant than Narmer now) toward ten bodies with their heads cut off and placed between their legs. Like dogs with their tails tucked between their legs, these are the cowering, conquered enemies.

  • 上手な日本語訳にしてください。

    上手な日本語訳にしてください。 ‘’ I couldn’t believe it, ‘’ Sato says. ‘’ The excitement came later, gradually.’’ But at the same time, Sato knew what awaited him after the initial euphoria had subsided. It began immediately, as the seven other players in his group-mostly business associates-gave him \5000 each as a congratulatory gift. To thank them, Sato was supposed to organize a special dinner for them all. Next, he had to give serious thought to what gifts he would present-and to whom-to commemorate his in one.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The Canadian Corps participated in several of these actions including the Battle of Arleux and the Third Battle of the Scarpe in late April and early May 1917. After the end of World War I, Byng was raised to the peerage as Baron Byng of Vimy, of Thorpe-le-Soken in the County of Essex, on 7 October 1919. The next month, he retired from the military and moved to Thorpe Hall. The Battle of Vimy Ridge has considerable significance for Canada. Although the battle is not generally considered the greatest achievement of the Canadian Corps in strategic importance or results obtained, it was the first instance in which all four Canadian divisions, made up of troops drawn from all parts of the country, fought as a cohesive formation. The image of national unity and achievement is what, according to one of many recent patriotic narratives, initially gave the battle importance for Canada, According to Pierce, "The historical reality of the battle has been reworked and reinterpreted in a conscious attempt to give purpose and meaning to an event that came to symbolize Canada's coming of age as a nation." The idea that Canada's national identity and nationhood were born out of the battle is an opinion that in the late twentieth century became widely held in military and general histories of Canada.

  • 日本語訳で困っています。

    以下の英文の日本語訳で困っています。誰か教えてください。 (1)Of the 12 men who have walked on the moon, Harrison Schmitt, is the only one with scientific training in geology. (2)Schmitt's work on the Moon in 1972 ranks as one of the most exciting and productive episodes in the history of exploration. (3)His new book, Return to the Moon, is structured as a legal document, in which Schmitt argues for returning to the moon to mine the isotope helium-3. (4)He claims that because fossil fuels are limited in supply and because their extraction and use harm the environment, our world requires new sources of energy. (5)The ultimate solution, he suggests, is the generation of power by nuclear fusion-not of deuterium and tritium, as is usually proposed, but of deuterium and helium-3.

  • 日本語に翻訳お願いします

    In general, wine is made from grapes. Pass me the salt,please. He will be an Edison. I don't mind eating fast food three times a day. A human being is the only animal that is gifted with speech. He said that necessity is the mother of invention. This is the house where Shakespeare was born. Even if the sun were to rise in the west, I would never change my mind. The rescue worker grabbed the man by the hand. The knowledge of first aid is of great use. He was at a loss as to what to do. Mother went to see the school festival by train.

  • 日本語訳をお願いします

    ある日、取引先("ABC社"とします)から下記のような文章が送られてきたのですが解りかねるため、日本語訳をお願いできませんでしょうか?保守契約の値上げのような雰囲気がするのですが、正確な意味が恥ずかしながら解りません。 As a common practice for enterprise software companies, ABC started from December 2015 to include CPI(Consumer Price Index) in its maintenance renewal quotes. CPI is applied to all maintenance renewals, based on the country and contractual terms. Please note that in the absence of contractual terms the global minimum is 5%. The CPI represents the changes in the price level of a market basket of consumer goods and services purchased by ABC customers and partners. CPI is calculated as percentage from the current maintenance quote. 宜しくお願いいたします。

  • 日本語訳を!!

    お願いします (5) Many of Cicero's speeches and essays have also survived. They tell us what he thought about friendship, education, law, patriotism, and loyalty―to name a few of his topics. In an essay on duty, he described what a gentleman should and should not do. According to Cicero, it was just fine for a gentleman to own a farm, but he mustn't do the actual digging, planting, or plowing himself. In fact, a true gentleman would never work with his hands.(6) Cicero was a snob. He looked down on workers―even shopkeepers. He said that“they couldn't make a profit unless they lied a lot. And nothing is more shameful than lying.” He disdained fishermen, butchers, cooks, poultry sellers, perfume makers, and dancers because their work appealed to the senses of taste, sight, and smell. What would he say about hairdressers, movie stars, and rock stars if he were alive today? (7) Cicero was born in 106 BCE in the small town of Arpinum, not far from Rome. He came from a wealthy family that was well known in the region. But because none of his ancestors had ever served in the Roman Senate, Cicero was considered a“new man”―an outsider, not a genuine aristocrat. (8) As a teenager, Cicero traveled and studied in Greece, North Africa and Asia. While in Athens, he began his training as an orator―a skilled public speaker―convinced that this would be important in his political career. He was right. He understood that an orator needs a good memory and a huge store of information. But he said that it wasn't enough just to spout off a string of facts. An orator should use an actor's skills to put across his ideas. The words of a speech,“must be reinforced by bodily movement, gesture, facial expression, and by changes in the voice itself.”

  • 日本語訳お願いします。

    He counted how long he could hold his breath. Each day he improved his time. Even back at home he timed himself by the clock, and was proud to find he could hold his breath for two minutes. The authority of the clock brought close the adventure that was so important to him. The day after tomorrow, his mother reminded him casually one morning, they must go home. He swam straight out to the rock and looked down into the water. This was the moment when he would try. If he did not do it now, he never would. He filled his lungs, started to count, and dived to the bottom. He was soon inside the dark, narrow hole. The water pushed him up against the roof. The roof was sharp and hurt his back. He pulled himself along with his hands — fast, fast. His head knocked against something; a sharp pain dizzied him. He counted: one hundred… one hundred and fifteen. The hole had widened! He gave himself a kick forward and swam as fast as he could. He lost track of time and said one hundred and fifteen to himself again. Then he saw light. Victory filled him. His hands, reaching forward, met nothing; and his feet propelled him out into the open sea. He floated to the surface, pulled himself up onto the rock and lay face down, catching his breath. After a time he felt better and sat up. Then he swam to shore and climbed slowly up the path to the house. His mother came to meet him, smiling. “Have a nice time?” she asked. “Oh, yes, thank you,” he said. “How did you cut your head?” “Oh, I just cut it.” They sat down to lunch together. “Mom,” he said, “I can hold my breath for two minutes — three minutes.” “Can you, darling?” she said. “Well, you shouldn’t overdo it. You look a bit pale. I don’t think you ought to swim any more today.” She was ready for a battle of wills, but he gave in at once. It was no longer of the least importance to go to the bay.