• ベストアンサー
  • 困ってます

海外の企業にメールを送りたい。

私が英語できませんので、どなたかにメールの代筆をお願いしたいと考えております。 海外(アメリカ)の企業でしか取り扱いのない製品(後述)を購入したいです。 ポイント1 購入するものはソフトウェアでライセンスキーを購入するだけなのでメールで納品まで終わることと、 支払いはカードで決済なので支障はないと考えております。 ポイント2 購入するものは会社で使用することから、決裁をとる必要があり、決裁書の証憑として見積書が必要になります。 従って見積書を送付頂けるようにメールで依頼を行いたいのです。 また、納品書(もしくは領収書)も必要になります。 ポイント3 購入先の企業はアメリカの企業なので、お見積りはUS$表記で問題ありません。 購入商品は下記企業のものです。 http://www.syncdek.com/fmDataGuard/buy_now.html このページのfmDataGuard Per-Application License $1850.00を1QTY購入する予定です。 これらを元に日本語でメールを書くとすると・・・ WorldSync株式会社 御中 私は○○といいます。日本からメールを送信しています。 fmDataGuard Per-Application Licenseを購入したいと考えております。 会社で購入を行う関係でお見積書を△△株式会社宛で作成頂きたいです。 購入後、領収書か、納品書が必要になるのですが、発行頂くことはできますか? 以上、ご返信の程宜しくお願い致します。 海外でのビジネスマナー等もあると思いますので、これを直訳する必要はないのですが、 先方に失礼のない形で、お送りできたらと思います。 宜しくお願い致します。 ※上記製品、日本の代理店が検索で出ますが、そちらに問い合わせたところ、 直接購入してくれ、と言われました。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数279
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)

Dear World Synic co.Inc. My name is OO. I’m mailing you from Japan. I would like to purchase ‘fmDataGuard Per-Application License. As our company buys it, we need a quotation, after settlement, a receipt, and a delivery slip. We hope you will be available. If not, Could you please contact with us? We referred this soft ware to your agent of Japan. We were told we were advised to purchase it directory from America. The reason why we need estimation, a delivery slip etc. is for the sake of our Japanese business customs. We look forwards to receiving your good reply. Thank you for cooperation. 購入はよく検討されてから なさると良いようです。 ご参考に!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご丁寧にありがとうございます! 試用版をDLして使用した上で検討していたものでした。 代理店もあるので、購入も大丈夫と安心していた矢先に代理店さんから直接購入してほしい旨頂いてしまって、途方に暮れかけていました。 本当にありがとうございます!

関連するQ&A

  • 消耗品を購入した際の会社への見積書の提出

    会社の経費で消耗品を購入した時、見積書と請求書と納品書を会社に提出する必要がありますが、一般的に、見積書の提出はなぜ必要なのでしょうか?もちろん購入する時には最初に見積書を発行してもらって値段を確認し ますが、例えば購入後にそれを紛失して請求書と納品書しかない場合も、見積書を再発行してもらうものなのでしょうか?一般的な企業ではどのようにされているのでしょうか?(私の会社では、例えば立替払いをして領収書がある場合は会社への提出は領収書だけでよく、請求書払いで会社から業者に直接支払ってもらう場合は、請求書と納品書に加えて見積書も必要です。普通、そうなのでしょうか?)

  • アマゾンドットコムの領収書について

    知恵を貸してください! アマゾンで購入した本がありますが、 経費で落とすため、会社宛の領収書が欲しいです。 どうしたら会社あての「納品書兼領収書」が ついてきますでしょうか。 個人のクレジット決裁だと無理ですよね。 届け先を会社にしても・・ すみませんがよろしくお願いします。

  • メールでの、企業名の後につけるのは"様"?

    メールの宛名に企業名を書く時ですが、株式会社○○様という ように、"様"をつけるので正しいのでしょうか?また部署名の後 なども同様でしょうか? 

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • aokii
  • ベストアンサー率23% (4535/19154)

英語ができる人にメールの代筆をお願いして下さい。 日本の代理店に、直接購入してくれ、と言われたのですか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

周りに英語ができる人がいないのでここで質問させて頂いた次第です。 代理店の方から、代理店契約でゴタついている?から直接購入頂いた方がよいとメールで返信を頂いたのです。

関連するQ&A

  • 領収書について。

    アルバイト用のシャツを2枚ほど買う予定です。 その際、領収書をもらってくるように言われました。 領収書の宛名なのですが、 ○○○、□□店 と書いてもらおうと思うのですが、一応株式会社のようなので、株式会社と書いてもらった方いいのでしょうか? ちなみにパチンコ店です。 また、品代ではいけないのでしょうか? 教えてください

  • 領収書の宛名で聞きたい事があります

    領収書を作成してしまったのですが、どうしても気になり教えて下さい。 宛名の件ですが A株式会社 が本社で 今回 A株式会社 中央支社 あてに領収書を作る事になりました。 自分でうっかりしてたのですが、宛名にA株式会社としかいれませんでした。 これは宛名に支社名も必要な為作り直しでしょうか? 宜しくお願いします

  • 見積書・納品書・請求書・領収書をまとめて何と呼ぶ?

    見積書・納品書・請求書・領収書などの書類をまとめて何と呼ぶのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 非上場企業の情報を知る方法

    非上場株式会社にはPERやPBRといった概念はないのでしょうか。そういった中小規模の企業の情報を知る方法がありましたら教えて下さい。お願いします。

  • 企業って何?

    企業って何ですか? 漠然としすぎていてよくわからないんですけど・・・。株式会社とどこが違うんでしょうか?そして、企業はどう移り変わってるんですか?

  • 企業へのメール 部署名の書き方

    企業へのメール 部署名の書き方 企業へメールを出したいと思っています。 担当者名が分からない場合は部署名宛に描けば良いのでしょうが、その場合 株式会社◯◯  採用チーム様 だとおかしいでしょうか。 しかし、”採用チーム”だけだとぶっきらぼうなような気がします。 正しい書き方をご存知でしたら、どうぞ宜しくお願いします。

  • 株式会社でない大手の企業

    大きな会社と言えば、たいてい株式会社と決まっておりますが、株式会社にしていないけれど、大手の企業ってあるのでしょうか。 またそのような会社は、なぜ株式会社にしないのでしょうか。 株式会社にするメリットが無いから?でしょうか。 無知な人間の素朴な疑問です。よろしくお願いします。

  • 経費にできますか?

    フリーランスでプログラマをしています。 来月、仕事で出張するのですが、その交通費と宿泊費はクライアント(仮に○○株式会社)に請求すれば全額貰えることになってます。 しかし、請求するためには○○株式会社宛ての領収書を提出しなければなりません。そうすると自分宛の領収書が手元にないのですが、その場合、この交通費と宿泊費は経費に計上できるのでしょうか?

  • 商店の廃業と帳簿の保存について

    小売商をしていますが、事情があって廃業することになりました。株式会社になっており、帳簿類は7年間保存が原則のようですが、総勘定元帳以外の、店の売り上げレシートや、お得意先への納品書控えや請求書、問屋からの請求書、各種領収書などは廃棄してしまってもいいのでしょうか?詳しい方、教えてください。

  • 企業へのメール

    企業からの会社説明会の案内のメールへの返信なんですが、おかしいところのご指摘をお願いします! 件名:会社説明会のお誘いの件 OO株式会社 採用ご担当者様 先日御社の求人に応募させていただきました、OOと申します。 この度はお忙しい中、会社説明会のお誘いのメールを送っていただき、誠にありがとうございました。 是非とも参加したく思いましたので、その旨お伝えすべくメールいたしました。 御社の会社説明会当日を心より待ち望んでおりますので、何卒よろしくお願いいたします。