• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:海外の企業にメールを送りたい。)

海外企業へのメール代筆依頼

このQ&Aのポイント
  • 海外の企業にメールを送りたいが、英語ができないため代筆をお願いしたい。
  • 会社で使用する製品を海外企業から購入したい。購入には見積書と納品書が必要。
  • 購入予定の製品はfmDataGuard Per-Application Licenseで、価格は$1850.00。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.3

Dear World Synic co.Inc. My name is OO. I’m mailing you from Japan. I would like to purchase ‘fmDataGuard Per-Application License. As our company buys it, we need a quotation, after settlement, a receipt, and a delivery slip. We hope you will be available. If not, Could you please contact with us? We referred this soft ware to your agent of Japan. We were told we were advised to purchase it directory from America. The reason why we need estimation, a delivery slip etc. is for the sake of our Japanese business customs. We look forwards to receiving your good reply. Thank you for cooperation. 購入はよく検討されてから なさると良いようです。 ご参考に!

rabits1975
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます! 試用版をDLして使用した上で検討していたものでした。 代理店もあるので、購入も大丈夫と安心していた矢先に代理店さんから直接購入してほしい旨頂いてしまって、途方に暮れかけていました。 本当にありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • aokii
  • ベストアンサー率23% (5210/22062)
回答No.1

英語ができる人にメールの代筆をお願いして下さい。 日本の代理店に、直接購入してくれ、と言われたのですか?

rabits1975
質問者

お礼

周りに英語ができる人がいないのでここで質問させて頂いた次第です。 代理店の方から、代理店契約でゴタついている?から直接購入頂いた方がよいとメールで返信を頂いたのです。

関連するQ&A