OKWAVEパソコン版の推奨環境変更のお知らせ
  • ベストアンサー

イタリアから日本、ハワイへの郵便

イタリアに旅行に行きます。 イタリアから日本とハワイにハガキを送りたいのですが、書きかたは日本からハワイ、ハワイから日本に送るときと同じような書きかたでいいのでしょうか? (ハワイー日本しか送ったことがないからです) よく英語の辞書に載ってるような感じです。 イタリアから送る場合は相手の住所の最後にJAPANとかHAWAIIなどと書けばいいのでしょうか。 イタリア語だとJAPANやHAWAIIという表記も変わるのでしょうか。 それからハガキは切手代を出せばホテルで出してもらえるのでしょうか。出してもらえるならばその際チップは必要なのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Dalara
  • ベストアンサー率29% (49/167)
回答No.4

チップですが、イタリアでレストランやホテルでチップを払うイタリア人はほとんどいません。 イタリアでホテルのフロントにはがきを預けると、フロントの人が郵便を出しに行くのではなく、郵便配達の人が来たときに渡すだけ。フロントの人の仕事なのでチップ無しでも問題ありません。 イタリア在です。

du-
質問者

お礼

郵便配達の人が来たときに渡すんですね。 ありがとうございます。 イタリアに住んでいる方から回答がいただけるとは とても嬉しいです。 このサイトは世界中で使われているんだなぁと感じました。

du-
質問者

補足

今日旅行会社に日程表を取りに行ったのですが、 その時にハワイなどと違ってイタリアではチップは 払わなくていいよと言われました。 ただチップを待ってなかなか部屋から出てってくれない荷物を運んでくれる人とかがいたらチップ出した方がいいかもと言われました。 国によっても違うんですね。

その他の回答 (3)

回答No.3

イタリアではないのですが、同じヨーロッパ圏内にいるので、少し回答いたします。 郵便はJAPANと大きく書いて、AirMailと英語で書けば宛名も住所も日本語で大丈夫です。多分、イタリア語で国名を書くより、英語のほうが多分良いのではないかと思います。私はいつも、JAPANの下に線を引いたり、四角でかこったりしています。AirMailも赤などの色でかいて出しています。ハワイの場合も日本に出すのとほとんど同じようにすれば良いのではないでしょうか。 チップに関してですが、ようするに受け取る側と払う側が面倒がないようにするものだと考えればいいと思います。 だから、キリの悪い金額を払いやすく受け取られやすくするんです。私の場合なら、77セントならば1ユーロを出します。もし細かい数字が50セント以下ならば50セントにそろえたりします。この場合は口頭でその金額をいうのですが、イタリアも観光の街となっているので、英語で言えばほとんど通じるでしょう。ホテルなんて特に通じるとおもいます。 それもできそうにないなと思ったら、おつりを受け取ったときにそのおつりの中から20セントか50セントくらいをわたせばそれで大丈夫です。 チップをとにかく日本人は気にしますが、そんなに気にすることはないのです。そもそも日本にその習慣がないから仕方のないことなのです。払わないからといって、嫌な顔をする人もいるかもしれませんが気にしなくても大丈夫です。ホテルの枕もとにチップを置いていくのは今では日本人だけだという話もきいたことがあります。 とにかく、今はヨーロッパがスリや詐欺などが流行っているのでそちらに気をつけるようにしてください! よいご旅行を!!

du-
質問者

お礼

ヨーロッパに住んでいるかたからの回答をいただけるとは嬉しいです。 チップに関するお話もありがとうございます。 実は英語も苦手なため英語でチップですということさえもできないのです。中学から英語の授業あったんですけどね。 事前にチップですってくらい英語とイタリア語で調べておけばいいですね。 1ユーロで払うとしたらお釣りはチップですって感じで言えばいいのでしょうか。 ホテルの枕元にチップを置くのは常識なのだと思っていました。 スリや詐欺には気をつけたいと思います。 ありがとうございました。

  • Dalara
  • ベストアンサー率29% (49/167)
回答No.2

都道府県名をJAPAN の前にローマ字で書くと早く届きます。

du-
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • shy00
  • ベストアンサー率34% (2081/5977)
回答No.1

日本へ出す場合  航空便なら「by Air(もしくはPER VIA AEREA)」「Japan(もしくはGiappone)」と記載すれば住所は日本語で大丈夫です ハワイに出す場合  航空便なら「by Air(もしくはPER VIA AEREA)」「USA」と記載し、住所は英語で記載すれば大丈夫です   州とかは住所に記載してください ホテルから出せるか  たいてい出せます。  料金は切手代+αされていると思いますが、もし良心的で切手代しか請求されなければ  チップ込みで支払いしてください  ちなみに日本への切手代が0.77ユーロのようです   情報が古い場合はすいません

du-
質問者

お礼

ありがとうございます。 イタリアから出す場合でも英語表記でも大丈夫なのですね。 それから日本に出す場合に住所が日本語でもいいのは 知らなかったです。ありがとうございます。 チップのことですが、もし0.77ユーロと言われた場合、いくらくらいチップを出すものなのでしょうか。1ユーロだして残りはチップで となるのでしょうか。でもそれだと少ない気もするのですが。 私はイタリア語ができないのですが、「チップ込みで」ってなんと言うのでしょうか。 イタリアから日本、イタリアからハワイでは切手代は 違うのでしょうか。 お礼よりも新たな質問ばかりになってしまい申し訳ありません。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう