『The sound of summer ~』2
Ray Bradburyの『The sound of summer running』という短編からの質問です。
“Please!” Douglas held out his hand. “Mr. Sanderson, now could you kind of rock back and forth a little, sponge around, bounce kind of, while I tell you the rest? It’s this: I give you my money, you give me the shoes, I owe you a dollar. But, Mr.Sanderson, but—soon as I get those shoes on, you know what happens?”
“What?”
“Bang! I deliver your packages, pick up packages, bring you coffee, burn your trash, run to the post office, telegraph office, library! You’ll see twelve of me in and out, in and out, every minute. Feel those shoes, Mr. Sanderson, feel how fast they’d take me? All those springs inside? Feel all the running inside? Feel how they kind of grab hold and can’t let you alone and don’t like you just standing there? Feel how quick I’d be doing the things you’d rather not bother with? You stay in the nice cool store while I’m jumping all around town! But it’s not me really, it’s the shoes. They’re going like mad down alleys, cutting corners, and back! There they go!”
☆Mr. Sandersonというのは、靴を売っているお店の主人です。
***************************
Mr. Sanderson, now could you kind of rock back and forth a little, sponge around, bounce kind of, while I tell you the rest? It’s this: の個所に付いて
could you kind of rock back and forth a littleのrock back and forthは「前後に揺れる」という意味だと思うのですが、kind ofにつながっている構造がわかりません。
また、bounce kind ofの後はrock back and forth a littleの省略でしょうか?
sponge aroundというのは、靴のまわりを拭くという意味ですか?
It’s this:のItは何を指しているのでしょうか?
*************************
I owe you a dollar.について
少年のお金では靴を買うのに1ドル足りず、その分サンダーソンさんに借りができてしまう、ということですか?
**************************
Bang! I deliver your packagesについて
Bang!は「感嘆符」の意味で書かれているのでしょうか?
****************************
Feel how quick I’d be doing the things you’d rather not bother with?の個所について
ここは、どうやって訳すのでしょうか?you’d rather not bother withの部分がよくわかりません。
**************************
They’re going like mad down alleys, cutting corners, and back! There they go! について
cutting cornersとは「手抜き」という意味なのでしょうか??
There they go!のThere(そこへ)はalleysのことですか?
**************************
質問が多くなってしまい、申し訳ありません。
よろしくお願いいたします。