• ベストアンサー

マッシュルームを英語では

日本で「マッシュルーム」と呼ばれるキノコは英語では何と言うんでしょうか? mushroomだと キノコ全般を指すことになりますよね。

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.5

マッシュルームと一言で言いますが、あちらの人にとっては、それなりに色々な種類があるらしいです。 http://app.f.m-cocolog.jp/t/typecast/60331/59264/11603035 彼らは彼らなりに「キノコ」の世界があるわけで、こちらが、シイタケ、シメジの世界を当然のものとして話をしても、通じないかもしれません。 I like most of mushrooms, but I don't really like what you call "common mushrooms." I like what you would call "exotic" mushrooms, like shimeji, mitake, eringi, etc. To me an other Japanese, they are what much more common mushrooms, normally available in a grocery store.

yingtao7
質問者

お礼

ありがとうございます。 向こうでは いくつかのバリエーションがあるにしろ、common mushroomと言われるだけあって、あのマッシュルームが大多数を占めているんですね。日本で鳥肉と言ったら鶏肉を指すみたいな感じでしょうか?

その他の回答 (5)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.6

最後のところ、ちゃんと作文を完成させずに、中途半端なものを書き込んでしまいましたので、訂正・再投稿させていただきます。 I like most mushrooms, but I don't really like what you call "common mushrooms" in English. I like what you would call "exotic" mushrooms, i.e., shimeji, maitake, eringi, etc. To me and to other Japanese, they are much more common than your common mushrooms, because they are what we normally find in a grocery store.

  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.4

食用のハラタケ(いわゆるマッシュルーム)を示す単語としては、meadow mushroom、field mushroomというのが英語の辞書に記載されています。

yingtao7
質問者

お礼

ありがとうございます。

回答No.3

 マッシュルーム(mushroom)はキノコを意味する英語だが、日本では西洋料理に使われる白い栽培のツクリタケ Agaricusbisporus (J. Lange) Pilatを指す。英語では、common mushroom、White mushroomなど。  同様にフランス語のシャンピニョン champignon も広くキノコを意味するのであるが、日本ではツクリタケのみをシャンピニョンと呼んでいる。 【解説】  ツクリタケは担子菌類ハラタケ科のキノコで、傘は5~10cm、最初球形、のち開いて平らとなる。表面は初め白色、のち淡黄褐色。肉は厚く、白色、空気に触れると淡紅色となる。ひだは茎に離生して密。最初は白色、ついで淡紅色、発育するにつれて褐色から紫褐色となる。茎は長さ4~8cm、径1~3cmで、白色、中実。幼時は基部が膨大するが、生長後は上下同大。白色で膜質のつばをもつ。胞子は広楕円形、大きさ6.5~9μm×4.5~7μm。2胞子型。ヨーロッパで開発された種類で、白色種、褐色種、黄色種などがある。フランス、オランダ、韓国、フィリピン、アメリカなどで盛んに栽培されている。栽培は遠肥(きゆうひ)または人工堆肥(わら100、米ぬか2.5、硫安2.5、過リン酸石灰1、消石灰1の割合で混合堆積し発酵させたもの)を用いて栽培舎内で行う。シロオオハラタケ、ザラエノハラタケなど近縁の野生種があるが、いずれも食用になる。  しめじ:Shimeji mashrooms、Lyophyllum shimeji、euagaric fungusなど。  なぜ、この程度のことが調べられないか、理解できんが。

noname#202629
noname#202629
回答No.2
yingtao7
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

このキノコもあのキノコもどのキノコもmushroomといいますよ。

yingtao7
質問者

お礼

ありがとうございます。 それじゃ「 私はマッシュルームよりシメジの方が好きだ。」 というのは英語でどう言いますか?

yingtao7
質問者

補足

すみません、訂正です。 「私はキノコは全般的に好きだが、マッシュルームはあまり好きではない。」というのは どう言いますか?

関連するQ&A

  • マッシュルーム紀ミニゲームについて助けてください

    マッシュルーム紀(Mushroom Age) の Chapter11-2 ホログラムの修理で煮詰まってしまいました。 どなたか助けてください。 出来れば攻略画面を貼り付けていただければありがたいです。

  • マッシュルームは生で食べられる?

    マッシュルーム(白い西洋きのこ)は、生でそのまま食べても問題ないのでしょうか? これまで、きのこ類は生でたべたことがなかったので、マッシュルームのサラダなど、生のものは、ちょっと違和感があります。マッシュルームは生で食べても問題ないのでしょうか? また、一般に他の食用きのこもサラダなど生のまま食べても問題ないのでしょうか?

  • マジックマッシュルームとは?

    いやじつは昨日の朝ここのどこかの質問でマジックマッシュルームを食べさせられた彼女がおかしくなった!??というような質問をチラッと読んだのじゃが、そのマッシュルームのことが気になって夜も眠れない状態ですじゃ・・・ キノコが大好きで毎日味噌汁にいれて飲んでますが、今日彼女のマッシュルームカレーを見てつい思い出してしまいました!「マッシュルーム食べておかしくなるらしいぞ!」なんていったら笑われました・・・ それでちょっと検索したら危険サイトに行きそうなので、<麻薬の一種?>出来たらこの危険なキノコを詳しくおしえてくだされ。 お願いします。

  • マッシュルームは生で食べても良いのですか?

    一般に,きのこ類は菌なので,火を通して食べないと,お腹に悪いといわれていますが,店で売られている「マッシュルーム」は,サラダ用と書いてあり,生で食べても良い様に書いてあります。 マッシュルームと一般に食しているきのこ類(えのき,椎茸等)との違いは何でしょうか?

  • 傘のひらいた大きいマッシュルーム

    先月オーストラリアに行った時に美味しんぼで紹介されていた傘のひらいたマッシュルームを日本に持ち帰ってきました。素材の味が生きるようにと天ぷらにしたら最高でした。正直今まで食べたどのきのこの天ぷらよりもおいしかったです。 そこで質問なのですが、この傘のひらいた大きいマッシュルームを日本で手に入れるにはどうしたらいいでしょうか?実は1~2週間前にテレビで日本でこの大きいマッシュルームを栽培してる人の特集をやっていましが、その時は時間がなくてチラッとしか見られなかったのです。名称がわからないのでネットでもうまく検索できなくて困っています。色はブラウンです。 このサイトにも似た質問があったのですが回答者さんの貼り付けたリンク先がもうなくなっていました。

  • マッシュルームに付いた土

    キノコ類は基本的には水洗いしないと聞きますが、マッシュルームはどうでしょうか? 石づきに付いた黒い土は当然マッシュルームの頭の方にも降り掛かっていたりします。 黒い土はおそらく腐葉土の類だと思うのですが、腐葉土と言えば様々なばい菌が潜んでいて感染症の危険性があるとニュースになりましたよね。 マッシュルームは長期間放置すると土の付いた部分の方から先に白いカビのようなものが出てきます。 土をしっかり落とすために、水洗いは必要だと思うのですが如何なものでしょうか?マッシュルームに付いた黒い土は摂取したら危険ですよね?

  • きのこの意味のずれについて

    きのこはスペイン語で Seta, その一種は champin~on フランス語では きのこは champinon, その一種は mushroom? 英語ではきのこは mushroom このようにすこしずつ意味するものがずれているのが面白くないですか?間違っていたら訂正してください。

  • マッシュルームおてだま

    会社の上司が退職する事になり、私達の間で人気の 「マッシュルームおてだま」を送ろうという事になりました。(キノコの形をしたお手玉で少し光っています) ただ、この商品を買った人が辞めてしまい、それをどこで購入したのかわかりません。 どこで販売しているか知っている方はいませんか? できれば小田急沿線がいいんですけど・・・。 時間がないので知ってる方すぐに教えて下さい。

  • シイタケはmushroomの範疇?

    シイタケは a kind of mushroom quite popular in Japan みたいな感じで使えますか? mushroom はキノコ全般を指す語として使えますか? 第2の質問、これは重要な質問じゃないので無視してくださってもいいです。「キノコ頭(髪型を指して)」という形容はあちらではレアですか?

  • 柿の木茸、タモギタケ、マッシュルーム

    いつもお世話になっています。 店で茸を買ってよく食べるのですが、気になる茸が3つあるのです。 その1「柿の木茸」 どうやらエノキ茸の一種らしく、商品名かもしれません。 色は茶色、エノキダケよりシャキッとしています。 またエノキダケのように密集おらず、丈も短い状態でパックになっています。 この茸に関しては、名前が不思議なのです。 柿の木に好んで生える茸なのでしょうか? 美味しいけれど、あまり見掛けません。 その2「タモギタケ」 こちらで名前を教えて頂きましたm(__)m ヒラタケの一種で、笠が黄色です。 鍋に入れるのが好きだったのですが、昨年からウチの地域では見掛けなくなりました(T_T) でも、テレビで鍋物を出す店の紹介を見ていたら、材料の中に写っていたのです! 皆さんのお住まいの地域では売られていますか? ちなみに、私は兵庫県在住です。 その3「マッシュルーム」 千葉県産の大ぶりな茶色のマッシュルームを店で見掛けます。 とっても惹かれます。 和食で合う料理はありますか? まとめて質問して申し訳ありません。