• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

この英文を翻訳していただけませんか

just out of curiosity, what would the appropriate way be for me to address you? is it ○○○? ○○○は私の名前です。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数54
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

『ちょっと訊きたいんだけど、あなたのこと何と呼ぶのが相応しいのかしら?OOOでいいの?』

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました!大変助かりました。

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15187/32609)

  ただ好奇心から聞くだけだが、私に何と呼んでほしい? ○○○かな?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました!大変助かりました。

関連するQ&A

  • 翻訳お願いします

    OK Well you should have told me you bought that driver because I have already mailed as I didn't know that was you, and by the way would you mind please giving me your shipping address as it should look on the front of the package, I could not figure it out by the way it is on paypal it just looks funny there to me but then I don't live in Japan so I don't know how you guys do it so please show me exactly how it should look on the front of the package, Thanks.

  • 英文添削お願いします。(一休さん)

    英文の添削、よろしくお願いします。 この道を行けばどうなるものか危ぶむなかれ。 危ぶめば道はなし。踏み出せばその一足が道となる。 迷わずにゆけよ、ゆけばわかる。 I'm just wondering what will become of me if I go on this way. Don't be afraid. There is no way if you are afraid. A step taken forward will open the way to your goal. Never hesitate to go and you will find out what what there is to do.

  • この英文を日本語に翻訳してください!

    Will you be tonight the girl I used to know And used to be my real love Will you be the one to hold me Will you be the one To love memoreandmore I'll show you the way How to believe to what you feel Oh I may be right, I may be wrong Even the things I can't explain Are heading for something Baby make up your mind Follow your dreams until the night is over Baby make up your mind Follow your heat and it like a dreamer Baby see, tonight the moon is just as bright And crear as when we fell in love All around is dark so baby Open up your eyes and gaze (the)stars above よろしくお願いします。

  • 翻訳をお願い致します。

    Just wanted to say thank you to the state of Tennessee for finally changing your liquor laws. I can now buy wine on a Sunday. Jesus would’ve wanted me to have it that way

  • what do you expect out of lifeとは

    When you were a kid and just starting out in this business, when you pictured what you expected out of life, is this how you ever thought it would end up? を訳そうとしたのですが、what you expect out of lifeのところが うまく訳せず困っています。

  • 英文の翻訳

    以下の英文を翻訳お願いしたいです Sometimes this decision is straightforward. A proposal of a marriage, and an acceptance or refusal. But sometimes life is less well defined than that and the decision is made by the soul, it is made in the depths unconsciously. By you or by him. You may feel you have had enough of this particular man, or karma for one life for example and your spirit may withdraw because of pain when you could have struggled on perhaps and changed the ending to the story. Or you may unconsciously behave in such a way that he is the one to end the relationship against your will. Life is complicated, and the stars only really sketch this life, you add your own complications to become woven into the destiny This can be said of all relationships of course, not just your own. But it is right to state it. Some people hear the word soul mate and they assume that nothing can ever go wrong. That is not so. What I promise you is a future, it is up to you and him to make it happy or sad, short or lasting.

  • 次の英文を翻訳してください。

    Great job oo! Thank you for helping me get this book also. If there are other ways you would like to learn I have worksheets and will help any way I can. Just let me know what you want to learn and we will go from there. I am looking forward to another lesson tomorrow! よろしくお願いします。

  • この英文がわかりません。

    お願いします。↓ Then it would be appropriate to answer,"Yes,I'm looking for....,"describing to the clerk what you need. 訳(手助けを必要としている場合は、「はい。私は・・・を探しているのですが」と答え、自分が何を必要としているのかを店員に説明するのが適切であろう。) to answer,"Yes,I'm looking for....," が真の主語なのはわかるのですが、その後の  describing to the clerk what you need. がどういう形なのかわかりません。 自分的にはdescribing~need.までも真の主語だと思うのですが、 それだとしたらなぜ、to describeにしないのかわからないです。 よろしくお願いします。

  • 翻訳お願いします

    OK well as you may know I have to do it the way it is on paypal or I will not have any "Seller Protection" and it is not as you typed it out to me so I would ask you to change it on paypal. here is how it shows up now> So please go change it so I can mail your items to you. I did send your driver to the address listed on paypal as I have shown you so I do hope it gets to you. Let me know when you have changed it to how you want it to be, Thanks.

  • 翻訳お願いします!

    Hahah, take your time, no rush ! Hmm.. First step to learning English would be practice I guess. You have to understand the grammar and then it gets easier. After that you just have to learn more words. I get a lot of practice writing Japanese so I can help you improve your English =) Your English is fine! It's a lot better than a lot of people I know. How long have you been studying it for? By the way, how old are you? I can't remember if I asked this. I live in ========... It's sort of quiet and at the moment, there's a flood =_= What's your town like?