• ベストアンサー
  • 困ってます


In 2006, she joined the cast of Boston Legal as Bethany Horowitz, a love interest to William Shatner's character Denny Crane. The role was written specifically for her by David E. Kelley.[6] She has a dual career as both a mental health therapist and an actress, though she stated in 2007 that her acting career had priority.[3] Finding difficulty in obtaining new roles following the cancellation of Family Law, and disliking the stereotypical parts frequently offered to little people in Hollywood,[7] she worked for a year at a locked, in-patient psychiatric unit in California,[3] sometimes with dangerous patients.[2] She has advised prospective professional actors to "(h)ave a backup plan" and has stated that her psychology degree is her "safety net".[3]


  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数118
  • ありがとう数0


  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15292/33006)

    2006年、彼女は、ウィリアム•シャトナーが演じるデニー•クレインの愛人役、ベサニー•ホロウィッツとして、『ボストン•リーガル』の俳優陣に加わった。この役は、デイビッド•ケインが、彼女のために特別に書いたものだった。      彼女は、2007年に女優としての職業が先だと言ってはいたが、精神健康の療養士と、女優の二つのキャリアを持っていた。『ファミリー•ロー』(ドラマの名前でしょう)が取り消された後、新しい役が見つからず、ハリウッドが無名の女優によく与えるようなお決まりの役が嫌いで、彼女は、カリフォルニアで、時には、危険な患者を相手に、外部と隔絶した精神病院で働いた。彼女は演劇界のキャリアを夢見る人たちに「滑り止め」を用意するよう忠告し、彼女の心理学の学位は、自分の「命を救うネット」(空中サーカスなどで地面近くに張る網)だと言った。



  • 意味を教えてください

    Yesterday my boyfriend’s mother offered to pay for some classes in cake decorating for me so that I can further my experience in baking to get a better job. I’m unemployed looking for a bakery job right now, which is why she offered to pay, and she wants me to pay her back by doing housework for her over the weekends. As much as I would love to take this opportunity, our relationship has been strained because of the circumstances of how her son and I came to be. strainedとhow her son and I came to beの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • 和訳至急お願いします(ノA`)!!

    ブライヤー元首相の奥さんの話です。 It might be thought that Cherie Booth would have enough to do being the Prime Minister's wife ,but she chose to continue her career as one of the top lawyers in the country. Indeed she has become something of a model woman, who has been able successfully to juggle the demands of family and career.

  • 意味を教えてください

    My fiancee bought a house last year, with a sizable down payment provided by her mother. A few weeks ago, my future mother-in-law expressed the sentiment that we should wait to put my name on the deed of the house in order "to see how the marriage works out." I understand that she wants to protect her investment, but we have decided to combine all of our finances in an effort to show unity, as well as making house-related issues easier for me to handle. I feel like she thinks I'm a gold digger. To make matters worse, my fiancee has trouble establishing boundaries with her mother and did not inform her mother of our plans to combine finances until the other day. put my name on the deed of the houseとestablishing boundaries with her mother の意味を教えてください。よろしくお願いします

  • 意味を教えてください

    My friend died 13 years ago, leaving his wife $1 million in life insurance. Since then, she has lived a high lifestyle. She bought two high-end cars, put in a spa that she keeps heated 24/7 “just in case” she feels like using it, remodeled her kitchen as a way to employ a boyfriend, and buys pot and booze for all her hanger-on friends. put in a spaとbuys pot and booze for all her hanger-on friendsの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • 意味を教えてください

    Q. Making a financial plan with and for mom: My mother is a freelancer whose flow of work has dropped precipitously, from steady as recently as five years ago, to practically nil in 2017. She inherited some money and that floated her for a little while, but now she’s putting things on credit cards. Help! She has already declared bankruptcy twice. She is kind of at the end of her rope, as drained emotionally as she is financially. She lives in an expensive part of the country. I have encouraged her to move to my city, which is considerably less expensive. She is considering it, but reluctant. How do we start to make an actual plan? I’m not rich but I’m steadier than she is right now, financially speaking. I don’t want to wait until things get any worse, and she gets into even more debt. Any advice is appreciated! A: There are certainly ways you can be helpful to your mother, but the responsibility for making “an actual plan” lies with her, not with you. You can’t want financial stability for her more than she does. She’s already declared bankruptcy twice, which is obviously far from ideal, but also suggests that she knows what to do when her financial outlook is especially bleak. Encourage her to see a financial adviser, to reduce costs wherever possible (including moving to a less expensive city, although not necessarily yours), to seek more stable work, and to look into social services her age may soon qualify her for. Consider now (rather than when she faces an emergency) how much money, if any, you are willing to give her to help meet her expenses, and whether your own budget will survive if she never pays you back, especially since it seems unlikely that she ever could. Everyone has different values when it comes to giving family members money, so I’m not going to tell you that you absolutely should or shouldn’t. But it’s better to have a plan in mind before things get dire. The important thing to remember is that your mother is an adult with resources that extend beyond you. an adult with resources that extend beyond youの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • culturally appropriating

    My best friend is getting married late this year to an Indian American guy, and she has asked me to be in her wedding. She and I are both white. Her fiancé has made it clear that he wants many elements of a traditional Indian wedding to be in this ceremony, including the clothes that my friend and her bridal party will be wearing. It’s important to him and to his family that she and her bridesmaids participate in a henna-painting ceremony as well. My friend and I are worried—are we culturally appropriating? culturally appropriatingとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • どのような意味でしょうか

    My sister-in-law says she is very allergic to cats. She lives six hours away from my Mom. My sister and I have cats and bring them with us when we visit our mom. My sister-in-law asked us if we could put the cats behind a gate or upstairs when she and my brother visit. We believe that our cats are our family members. We refuse to put our cats away just because someone wants us to. Because of this, our sister-in-law stopped visiting. Now she has a baby and this is the first grandchild in the family. She again asked if we would put the cats away while she visits so my mom can visit with her granddaughter. Again, we have refused to do this because our cats are just as important family members as her baby. We told her that she should drop off the baby with my mom, sister and me and that she can relax at the hotel while we visit. She has refused to do this, and now just doesn't visit. She tells my brother to visit whenever he wants, but that she and her baby will stay home. My mom cannot drive to their house, and now my mom has not seen her granddaughter at all. She is very upset. How do we fix this for our mom's sake, without giving up our principles? giving up our principlesとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • どのような意味でしょうか

    My grandma is 84 years old and still able to live independently. I spent time in her home a few years ago and discovered that she no longer showers because she is afraid of slipping. It also is too hard for her to step over the lip of the bathtub. step over the lip of the bathtubはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 文の中からkeywordが探すを手伝ってください。

    Mahalia Jackson Mahalia Jackson was born into a preacher's family in 1911, and she grew up in a riverfront shanty in New Orleans. She was motherless at five, working as a maid and loudness in her mid-teens. As a little girl, she would whisper to herself before she went to sleep, "someday the sun is going to shine down on me in some faraway place." In pursuit of that dream, Mahalia migrated to Chicago when she was still a teenager. She never expected to support herself by singing, and by the time I joined her, the hands she used so expressively in her performances had scrubbed floors, laundered and helped her earn a living as a hotel maid, factory worker, beautician and florist. But her remarkable voice brought her more and more invitations to sing-at funerals, in churches, at concerts. And, through her warm friendly personality and a life based on sound spiritual values and hard work, she eventually found her place in the sun. 1. It is stated in the passage that Mahalia ----. A) had no mother during her whole life B) lived in a fashionable house in New Orleans C) was orphaned when she wasn't even a teenager D) become a servant at the age of five E) grew up in a religious family 上記の文に対し、問1の答えはC)です。この文のどこにorphenedだと書いてあるのか教えてください。motherless ではないし、preacher's familyに born in するということから判断するのでしょうか?  お願いします。

  • 英訳添削願・English translation

    Again a victim of SGI has occurred. American singer Tina Turner became a member of the Japanese religion "SGI (Soka Gakkai International)" with the introduction of a friend in 1971. After becoming a member of SGI, she and her family were released from misery and became happy. However, SGI has changed to heresy Buddhism. Since then, most SGI members have become gradually unhappy. And in July 2018, her son committed suicide. It seems that she and her family did not know that SGI had changed to heresy Buddhism.