• ベストアンサー
  • 困ってます

和訳お願い致します。

what have you been up to me の和訳を お願い致しますm(__)m

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数44
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

what have you been up to me の和訳を What have you been up to? と、meは不必要なんじゃないでしょうか? これだと、 [久しぶりだけど、どうしていたの?] という意味になります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答有り難うございます。 お礼が遅くなりまして申し訳ございません。 そういう意味なんですね。 meはメールをくれた相手がピリオドを全く打たないので 私が勘違いしてました。 有り難うございました。

その他の回答 (1)

  • 回答No.1

この前に何か文章が無いでしょうか? 「~ あなたが私にずっと頼ってきたこと(もの)」 でしょうかね?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答有り難うございます。 お礼が遅くなりまして申し訳ございません。 >この前に何か文章が無いでしょうか? 何もないんです。 有り難うございました。

関連するQ&A

  • 和訳をお願い致します。

    アメリカの友人から頂いたメールの一部です。 (そのままコピーして貼りつけました。) 全体的に読んでみて大体はわかるのですが、的確にはわからない部分が多々あります。お手数をお掛けしますが和訳の方宜しくお願い致します。 How can we understand each other when you do not tell me everything that your feeling? What did I say to you that day that offended you? I can not think of ever wanting to hurt you with my words. If you told me what was it I could have made it right. I would have apologized if I was wrong, and maybe I was not wrong. Maybe you just did not understand what I was saying. I would have explained to you what I actually meant. I just want you not to blame language on our problems. If two people want to be together nothing could come in there way. It is up to you to decide where we stand, like it has always been.

  • 和訳をお願い致します。

    When you told me you broke up with me I didn't block you. I still wanted to be friends with you, because when you like someone truly, you don't go away because they say no to you. この文章の和訳をよろしくお願い致しますm(._.)m

  • メールの和訳

    長い間メールを止めていた オーストラリアの友だちに久々にメールを送ったら 返信に What have you been up to recently? と書いてあったのですがどうゆう意味ですか? 相手は怒っているでしょうか?

  • 歌詞の和訳をお願いします

    No5816510の質問者です。和訳をお願いしたいのを英訳と間違えて書きましたので再びお願いします。 The temptationsの昔の歌の一部ですが和訳お願いします。 You've got a smile so bright, you know you could have been a candle I'm holding you so tight, you know you could have been a handle The way you swept me off my feet, you know you could have been a broom. The way you smell so sweet, you know you could have been some perfume. Well, you could have been anything that you wanted to And I can tell, the way you do the things you do. ちなみにこれはholding youってやっぱり男から女性への歌ですよね?

  • 和訳をお願いしたいです。○○○は私の名前です。

    和訳をお願いしたいです。○○○は私の名前です。 sorry for the late replies of your message...job has been very hectic these days i really miss you ○○○,, yeah ○○○ i want to be comitted to you i want to have and affairs with you..i want love you and you to love me in return ○○○. i really can't stop thinking about you,try and consider what have been telling you ever seens we have know each other,, hope to hear from you 翻訳サイトを使ったりしたのですが、わけのわからない文章になってしまいよく理解できません。どなたか訳していただけませんでしょうか? これって日本でいったら告白ですか? 最近交流しているオーストラリア人の友達からです。 私はほとんど英語が話せないし理解できません。。。 もし、告白ならちょっと困ってしまうのですが。。。

  • 和訳お願いします!!

    どなたか和訳お願いしますm(._.)m 翻訳サイト以外でお願いします。 I don't know what to do either. I do love you and want to be with you. What has been bothering me is the last couple times we were together I didn't feel the same from you. I don't understand what the different values and directions you are talking about. Please explain

  • 和訳お願いします!

    4つの英文和訳をお願いします!! 1.He seems to be ill. 2.He seems to have been ill. 3.He seemed to be ill. 4.He seemed to have been ill. ややこしくてすみません!! 回答宜しくお願い致しますっ!!!

  • 和訳をお願いします

    「You deserve better than what I have been able to give you so far」 deserveというのが、日本語に訳す時にいつもしっくりこなくて迷ってしまいます。よろしくお願いします。

  • 和訳をお願い致します。

    英語の和訳をお願いします。 私はネット上で自分のイラストをアップしたりしているのですが、先日、こんな英語のメールが届きました。 英語がサッパリ出来ませんので、和訳に自身がない所が多く、内容もよく分からなくて、困っています; どうか、ご助力をお願いしますm(__)m。 Hi , My name is Minjie and I am the gallery curator at SPACEWOMb Gallery in New York . We have recently moved our gallery to Manhattan’s Lower east side! There is heavy pedestrian traffic and several galleries in the area, and we are only 2 blocks away the New Museum! I found your works online and wanted to let you know about two upcoming exhibition opportunities. I have attached the exhibition details below. Please let me know if you are interested. I look forward to working with you thank you! Sincerely, Minjie

  • 和訳お願いします!

    どなたか和訳お願いします‼ where have you been hiding ?