ベストアンサー AND ON WE GO! 2012/06/22 00:06 意味を教えて下さい。どなたかお分かりになりますか? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー marbleshit ベストアンサー率49% (5033/10253) 2012/06/22 02:56 回答No.1 And we go on. の倒置構文です。 「さあ、行くよ!」 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A Here we go! Here we go! さあ行こう!みたいにいうとき題のように言いますよね。 でももし(君達が)行け!のように言うとき(Here you are.と同じ意味ではなく) Here you go! といったり自分に向かってさあ行くぞ!みたいに言うとき Here I go! などといったりしますでしょうか お願いします on and on の意味がわかりません・・。 She waled on and on. 意味は「彼女は絶え間なく歩いた」とか「彼女はどんどん歩いた」でよろしいでしょうか? Shall we go について こんにちは、いつもお世話になっております。 Shall we go ・・・というのは ”そろそろ行きましょうか”・・・っていう意味合いでいいんですよね!? で、この【Shall we go 】という英語は実際頻繁に使われるものなのでしょうか? ちょっと前にお友達になった人(ネイティブではないです)がいたのですが お茶をしてでる時や、どこかへ行く前など Shall we go と言ってました。 英語で会話(・・といっても私は殆ど話せませんが)する事など旅先くらいでしかないですが Shall we go と言った人は始めてだったので ちょっとビックリしました。 なんとなく、シャル ウィ~と言うと 気取ったイメージがあるのですが^^;。。 海外在住の方や在住経験がある方など教えて頂けると嬉しいです。 またShall we go に変わる英語でよく使われる文がありましたら 教えて下さい。 宜しくお願い致します<m(__)m> On the go.ってどういう意味でしょう? On the go.ってどういう意味でしょう? On the go movie theatre.とか言いますか? go on strike こんにちは。 勉強していると「go on strike」 で「ストライキをする」とあったのですが、このgoはどういう意味なのでしょうか?教えていただけると嬉しいです! Here we are? Here we go? 自分が人に物を渡すとき、 Here we are. とか Here we go とか言うと思うのですが、この二つの違いは何ですか? ほかにもこれに似た表現はありますか? Here it is. も同じ意味でしょうか? アイマイまいんのhere we go の意味 NHK教育で放送中のクッキンアイドルアイマイまいんのDJソルトが 「クッキンアイドルまいん here we go 」と言ってますがどういう意味ですか? 「さあ 行きましょう」とは違う感じです。 here we go go go go go!...... こんにちわ! 最近気になっているきょくがあるんですが、スポーツでよく使われていて、here we go go go go go.......で始まるテンポの良い曲どなたかご存知ないでしょうか? たまに、サッカーやNBAのダイジェストなどのシーンで、バックミュージックのように使われているのですが、曲名がわかりません><。 どなたか、ご存知のかたいたら情報お願いします><。。。 情報が少なくてすいませんが、どうかよろしくお願いします><。。 go onについて The winner's picture goes on the cover of our class album. このgoes onって何ですか? 宜しくお願いします。 go on which ride do you want to go on next? 「次はどの乗物に乗りたい」 通常、"(乗り物)に乗る"は、"get on" を使うと思うのですが、 "go on"を使う場合との違いってあるんですか? go easy on the wine go easy on the wine の意味はなんですか? http://www.encyclopedia.com/doc/1G1-13671999.html これはイディオム? 服屋 WE GO タイトル通り、WE GO に売ってる服って全部が古着なんですか? 気になるので回答お願いします! on-and-off boyfriend I had an on-and-off boyfriend of two years whom I loved, on-and-off boyfriend の意味を教えてください。よろしくお願いします we are on の使い方がわかりません。 「we were on the same train. 」「私たち一緒の電車でしたね。」 これはなんとなくわかるのですが。 「we were on a first name basis here.」 私たちはファーストネームで呼び合ってます。 これがなんでこうなるのかわかりません。 それと we were on の他の使い方なっどあったら教えてください。 発音on and on 嵐のWe can make it!という曲の歌詞ですが、以下のフレーズの歌い方(ポイントなど)を 教えていただけないでしょうか?よろしくお願いします。 想像の向こう 向こうへと go go and goで on and on ゴーゴーアンドゴーでオンアンドオンが難しいです。特にon and onです。 よろしくお願いします。 歌詞全部 http://www.uta-net.com/song/53734/ タッチ‐アンド‐ゴー タッチ・アンド・ゴー 表記 Touch-and-Goをカタカナで表記する場合 タッチ‐アンド‐ゴー タッチ・アンド・ゴー どちらが正しいのでしょうか。 よろしくお願い致します。 Go!Go!7188の「7188」 Go!Go!7188の 「7188」ってどんな意味があるんでしょうか? ある雑誌で「ひみつです★」といって いたんですが、どうしても気になります! 知ってる方おねがいします。 go on off hours My good friend and I live a considerable distance from each other. Every two months, we meet at a restaurant that's halfway between our homes, to eat and catch up. These food/gab fests last about two to three hours. We go to a place that's not overly popular, and we go on off hours. go on off hoursはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします go and skate と go skating つまらない問題ですみません。 「~しに行く」を英語にすると、「go and ~」になる、 というのを習いました。 ですが、買い物に行く、とかスケートに行く、というのは 「go and shop」とか「go and skate」とは言わないみたいですね。 「go shopping」とか「go skating」とかになるから。 「go and skate」では駄目なのか?と姉や父に訊くと 「文法的には間違ってないけど、慣用表現ではない」と言われました。 それでは、「go and ~」というのは死語なのでしょうか? They don't go on pizzas. They don't go on pizzas. ピザのトッピングに変わった具をのせたのを見て、言った一言です。 go onを辞書で調べても意味がたくさんあって絞りきれません。 どんな訳になるのでしょうか よろしくお願いいたします