• ベストアンサー

英訳お願いします。

今日は〇〇さんと△△さんがいません。 という表現はどのようにしたらいいでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#187675
noname#187675
回答No.4

基本的には↓ ○○ and △△ aren't here today. ですが、 状況によって、使い分けることができます。 例えば、 ○○ and △△ are absent today. は、どちらかというと、"今日は○◯さんと△△さんは休みです"という意味になります。 他には、 we don't have ○○ and △△ today. や、 we haven't got ○○ and △△ today. とも言えますが、上の二つの方がいいです。 それから、"today"の前に"for"を入れると、"今日のところは"という意味に近い感じになります。

iku1129
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい申し訳ありませんでした。 ご丁寧にいくつものパターンありがとうございました。 参考にさせていただきました。

その他の回答 (3)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

We are missing OO and △△ today.

iku1129
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 ご回答ありがとうございました。 参考にさせていただきました。

  • mis_muffet
  • ベストアンサー率18% (190/1038)
回答No.2

A and B are not here today. A and B are absent today.

iku1129
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい申し訳ありませんでした。 ご回答ありがとうございました! 参考にさせていただきました。

  • koala3512
  • ベストアンサー率23% (170/712)
回答No.1

A and B Not here today !!

iku1129
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 ご回答ありがとうございました。 参考にさせていただきました。

関連するQ&A