既存と現存の読み方の違いについて

このQ&Aのポイント
  • 「きそん」という読み方が既存であり、「げんそん」とも表記されることがある。
  • 一方、現存は「げんそん」という読み方が正しいが、「げんぞん」という表記も一部で使用される。
  • 既存の「きぞん」という表記は間違いであるが、一般的には広まっている。なぜこのような表記揺れが生じるのか、その理由は不明である。存シリーズに法則性があれば、それを知ることで正しい読み方を判断する上でも役立つだろう。
回答を見る
  • ベストアンサー

既存は「きそん」現存は「げんぞん」?

「きぞん」と辞書で引いて出なかったので、調べてみましたら既存は「きそん」と読むんだそうですね。 しかもたいてい「きぞん」は間違いと書いてあります。 じゃあ現存はどうかと引いてみましたら、こちらは「げんそん」、「げんぞん」とも、と書いてあることが多いです。 何で既存は「きぞん」は駄目で現存は「げんぞん」とも、と書いてあるでのでしょうか、ただの表記揺れなのでしょうか?実は現存も「げんそん」と読むのが正しいのにみんながあまりにも使いすぎるから、とか理由があるのでしょうか、わかる方、教えてください。 また「存」シリーズ法則性があったら、知っておけば恥をかく必要もないかな、と思っているので、もし知っている方がいらっしゃいましたら、そちらもお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

 言葉は時代と共に用法や意味が変化します。  今は過渡期で、そんとぞんが入り混じっているのかもしれませんね。  「きぞんと読むのは本来は誤り」というのは、すでに一定以上きぞんと読まれていることを認識しある程度容認しています。  いずれ、(きそん、きぞんとも)という内容に辞書の記述が変わると思われます。

meigari1
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 すごくわかりやすく、思わずうなずいて納得してしまいました。 いずれ書き換えられるとのことですが、やっぱりこうやって知った言葉は、 きちんと正しく使っていきたいですね。

その他の回答 (1)

  • AVENGER
  • ベストアンサー率21% (2219/10376)
回答No.1

ATOKだと「きぞん」で「既存」と変換されますよ。「きそん」でも同じですが。 http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/%E6%97%A2%E5%AD%98/m0u/

meigari1
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 変換では問題ないのですが、話しているときではちゃんとした正しい読み方で読みたいな、と。

関連するQ&A

  • 肉汁ってどう読むと思いますか?

    こんばんは。 肉汁の正しい読み方は「にくじゅう」です。 23年生きてきてずっと「にくじる」だと思っていて、最近知りました。 テレビでも「にくじる」と言っている方が多いです。 もちろんパソコンで「にくじる」と打って変換すれば「肉汁」とでますが、 辞書には「にくじる」ではのっていません。 そこで皆さんに似たような言葉を教えていただきたいです。 ずっとこうだと思ってたけど、実は違うんだぁって言葉を教えてください。 たとえば今日テレビでやっていた「アボカド」。「アボガド」は間違い。とかでもいいです。 あと「既存」正しくは「きそん」。「きぞん」は間違い。 などようなものも結構ですが、「既存」は辞書に注釈として「きぞん」とのっていて、 現在においては間違いではないのですよね。 「肉汁」は辞書に注釈として「にくじる」とも載っていませんでした。 できればそのようなものを教えてくださると嬉しいです。 過去ログに似たような質問はありましたが、 もっとあるんではないかと思い質問いたしました。 よろしくお願いします。

  • 「重複」と「既存」の読みについて

    この2つの言葉の読み方について、 「重複」は[ちょうふく]、[じゅうふく]どちらでもOK 「既存」は[きそん]が正しく、[きぞん]は間違い とよく聞きます。 その際、~の辞書にのってるだとか、NHKでアナウンサーが読むようになったからだとかが根拠として挙げられますが、以前、以下の様な内容をどこかのサイトで見かけた記憶があります。 ------------------------ 「重複」は、元々は[ちょうふく]という読み方であったが、話し言葉として[じゅうふく]が浸透したため、文部科学省がこの読み方でもOKと公式に認めたが、「既存」は[きぞん]という読み方に対して、現時点で文部科学省のお墨付きがない。 ------------------------ さて、ここでお聞きしたいのは、[きぞん]という読み方は果たして正しいのか?ということではなく(もう散々この手の質問は出ていますので)、上記の「文部科学省のお墨付き」というものが存在するのか、存在するのであればそれはどういった資料に記載されているのかを知りたいです。 "慣用読み"とはまた少し違った位置づけになるのではないかと思っているのですが、このあたりの正しい情報をご存知ないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 「言(い)う」と「ゆう」について

    「言(い)う」を「ゆう」と表記しているの人をよく見かけるのですが、今は「ゆう」でも間違いではないのでしょうか。辞書で調べたところ、「ゆう」は『「言(い)う」の発音に近い表記』としか書かれていなくて、はっきりとしたことが分かりませんでした。どなたか専門の方、教えていただけないでしょうか。

  • 袖触れ合うもタショウの縁

    タイトルの諺ですが、 ずっと「他生」だと思ってきました。 最近「多生」と表記しているのを見て、 辞書などで改めて確認しようとしたところ、 「他生」と「多生」、決定的な答えが見つかりませんでした。 どちらが正しい表記なんでしょうか? それとも、両方ともに間違いでなかったとしたら、 本来の表記はどちらなんでしょうか? 詳しい方、お願いします

  • Rosted ってどういう意味?

    とある喫茶店のメニューに「Rosted Coffee Beans」と記載されていて、“Roasted”(煎る)の間違いだとずっと思っていました。 ですが、インターネットで検索してみると他にも同じように表記しているお店があるようなのです。 英語の辞書で調べてみても該当するものがありません。 他の単語は英語ですし、“Rosted”だけが別の言語とは考えにくいですが、どなたか知っている方がいらっしゃれば教えて下さい!

  • 旅客機の読み方

    旅客機の読み方についての質問です。 私は「りょかっき」だと思っていたのですが、ナレーター養成講座の先生に「りょきゃっき」となおされました。 先生は、長年ナレーションをやってこられた方で、講座で使っている資料も「りょきゃくき」とルビをふってあります。 ですが、辞書を見ると 「旅客」は「りょかく」「りょきゃく」どちらでもいいようですが、 「旅客機」は「りょかくき」または「りょかっき」となっています。 「か」なのか「きゃ」なのかを知りたいです。 どちらかが間違いなのか、どちらでもいいのか、ご存知の方がいましたら教えてください。 そして、もしも「りょかっき」の方が正しい場合は、 なんとか先生に恥をかかせずに訂正する方法はないでしょうか?

  • ドイツ語で「mm」と表記された単語の発音

    さる日本人のドイツ語教師と話をしていた際、その方はKuemmelを日本語で「キュンメル」と表記していることを知りました。その方によりますと、ドイツ語の単語に「mm」という表記があれば、ドイツ人は間違いなくmmを重ねて発音しているとのことです。 しかし、私の調べた限り、ドイツ語の複数の辞書でドイツ語の単語(例:immer)に「mm」が含まれている場合、「mm」に相当する部分の発音記号では一つの「m」だけを表示しています。 そこで質問ですが、このドイツ語教師の言われるとおり、一般にドイツ人はmmの表記を含むドイツ語の単語を「mm」と重ねて発音しているのでしょうか? それとも辞書に記されているとおり、「m」だけの発音なのでしょうか?

  • サンマの寄生虫につきまして

    昨日、スーパーで陳列されている「刺身用」と表記のある魚について質問させて頂きました。 http://okwave.jp/qa/q8155581.html その時は、アジについての質問だったのですが 結果的に、  アジには寄生虫のいることはほとんどない  「刺身用」の表記のある魚は、刺身で食しても大丈夫 とのことで、とても満足のいく回答が得られました。 追加でお尋ねしたいのですが サンマに「刺身用」の表記がある場合、刺身で食して大丈夫でしょうか。 嫁がよくに「刺身用」の表記があるサンマを購入してきて刺身で食べています。 実は、当方、有料チャンネルの「私を蝕む寄生虫」という番組を 全シリーズみているのですが、これをみるようになってから 食べ物に神経質になってしまいました・・。 まだ時期ではないのですが・・ サンマの生食・寄生虫についてお詳しい方 ご回答どうぞ宜しくお願い致します。 *サンマって、内臓に寄生虫がいたりしますよね。(赤いヤツ?)  内臓以外の、身の生食・寄生虫についてご見解をお願い致します。

  • Right on.

    こんにちは。 Right on. について質問させてください。 この言葉をものすごく頻繁に使う人が何人かいるんですけど、なぜかみんな男性なんですが、これは男性の方がよく使う言葉ですか? 辞書には「そのとおり」「賛成」「その調子」「頑張れ」などと書いてありますが、何でもない会話、例えば「昨日○○に行ってきたよ」とかいう文のあとにもRight on.と言われたりして、ただの相槌としても使うのかな?と思ったのですが・・・辞書に載っている意味がどれも合わないような気がして気になっています。 なんだか変な質問ですみませんが、どなたか教えてください。

  • 法律用語で「承諾しない」

    「肯んぜない」と訴訟上の書類に表記がありましたので、質問です。 これは法律用語ですか? 辞書で調べると、承諾しない、のようなのですが、正しくは、 「肯んじない」のようです。 法律用語で検索をかけても出て来ないのですが、単なる間違いでしょうか? 書いたのは弁護士なのですが……。 相手を牽制する意図で普段聞き慣れない言葉を使用しているようにも感じるのですが、(そして間違った…?;)本当の所が分かりません。 訴訟上はよく使う言葉ですか? ご存知の方がいらしたら教えて下さい。 よろしくお願い致します。