• ベストアンサー

セキュリティ情報

http://www.cert.org/advisories/ 上記のHPを参考にセキュリティを学んでいるのですが、 私は英語が苦手で悪戦苦闘しています。 ここのサイトを翻訳して掲載しているところとかない物でしょうか 翻訳サイト(ソフト)はあまり使用したくないです。 よろしくお願いします。

  • hell
  • お礼率16% (41/243)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hequil
  • ベストアンサー率65% (242/372)
回答No.2

全てではないですが、JPCERT/CCにいくつか公開されているようです。 http://www.jpcert.or.jp/tr/cert_advisories/ http://www.jpcert.or.jp/ 参考まで

参考URL:
http://www.jpcert.or.jp/tr/cert_advisories/,http://www.jpcert.or.jp/

その他の回答 (3)

  • Yanchaboy
  • ベストアンサー率29% (65/220)
回答No.4

直接の回答になっていないのですが、得てして日本語のセキュリティサイトは ・情報が古い ・肝心のところがぼかして書いてある(模倣犯防止という建前ですが) ・基本的な発想が「守る側」の立場でしか書いてなくて、「攻撃側」からの視点にかけてるところが多い。 という傾向が有ります。 本格的にセキュリティの勉強をするつもりでしたら、がんばって英語のサイトも見るようにしたほうが良いです。 私も英語は苦手ですが、所詮、専門用語が飛び交う文面なので、英語の小説や新聞を読むのと比べればはるかに簡単ですよ。 苦手意識を忘れて読んでみると意外と理解できます。 むしろ「セキュリティ」や「技術」をよく知らない人が約した日本語の方がわけがわからないので、鵜呑みにしないようにご注意を。 JPCERTとかIPAとかはしっかりしてるから大丈夫ですけど。

  • selenity
  • ベストアンサー率41% (324/772)
回答No.3

ああっ、また、寝ぼけてました。 ごめんなさいですぅ、、、 この手の技術用語は訳し方が通常の和訳とは異なります。 私の場合、一旦機械翻訳をしておきそこから「おかしいな」 と思う単語/フレーズを辞書引きして 異なる訳し方を探すようにしています。 大雑把な訳が分かるだけでもかなり違うと思うのですが、、、 たいていは直訳でも大丈夫なのですが、まれに直訳すると 大変なことになる文もあったりするので注意してください。 でも慣れればそのまま読めるようになりますよ。

  • selenity
  • ベストアンサー率41% (324/772)
回答No.1

TOPページから「翻訳サイト」というキーワードで 検索すればいくつか見つかります。

参考URL:
www.okweb.ne.jp,oshiete.goo.ne.jp

関連するQ&A

  • 英訳のお願いです。

    セルフタイプのレストランにある、トレイの返却口って英語だとなんと言うのでしょうか? return・・・だと思うのですが・・ 翻訳サイトに行くとreturn mouthって出るんです。 上司からレストランにある物の説明に英語表記をするよう頼まれ困ってます。 役に立つサイトがあればご紹介頂けると幸いです。 ネットと辞書で悪戦苦闘中です・・^^;

  • USBカメラを使った動体検知ソフトの開発をやっているのですが・・・

    まだ、プログラムも初心者ものでご迷惑かけます。 動体検知をCやC++で作りたく、理論・アルゴリズムについて調べているのですが、なかなか参考になる物が無く悪戦苦闘しております。 なにか、参考になるアドバイス・HPがありましたら教えてください。

  • 検索ロボットに引っかからないです。

    初のHPを作って更新に悪戦苦闘中です。 が、GOOGLEなどの検索エンジンで検索してもでてきません。 (最後はサイト名まで入れてもダメでした。) いろんなサイトで勉強して、<META >を使用して<HEAD>内に入れてみたのですが、全くダメです。 なにかコツのような物があったら教えて欲しいのですが…。 (検索エンジン一発登録などのサイトもやってみました。)

  • 海外のHPを、日本語として表記し、読みたいのですが?

    海外のHPを、日本語として表記し、読みたいのですが? 海外(外国語で表記作成)の、ホームページを、開いたときに、単語を翻訳しながら、悪戦苦闘し 閲覧しています。 丸ごと、日本語に変換できる、ソフトなどは、ないのでしょうか。? 語学力が、ないと、不可能でしょうか。

  • 英語で何と言えば良いのですか?

    1・「あなたに、たくさん話したい事があるのですが、私は英語が苦手なので、それを上手く書く事(伝える事)ができません。」 2・「今も英語の辞書を片手に悪戦苦闘してます。」 以上を英語でどのように書きますか?宜しくお願い致します。

  • スマートセキュリティ

    この度今まで使用しておりましたセキュリティソフト(バスター)の期限が切れるので、違うソフトにしようと思い上記のソフトを考えておりました。 しかし、HPの方で無線LANの障害が書かれていたので心配になり、どなたかこの件について詳しい方教えてください。 AOSSの無線LANは全てアウトと思ったほうがいいのでしょうか? 当方のパソコンOSはXPの上、7年ほど前の物なのでこのソフトはよさげだと思っていたのですが・・・ また、よくわからないので、あまりややこしい設定等は触りたくないというのが正直なところでして。 この件を見てから、考えていた体験版の使用も見合わせている状態です。 もしこのソフトが使用できない場合の他のお薦めソフト等もあわせて教えていただけると助かります。 どなたかよろしくお願いいたします。

  • プルダウンメニューを使ったHPを作りたい

    こんにちわ まだまだ勉強中の者です。 気にいった形のHPがあったので、この様なHPが作りたいと悪戦苦闘しております。 近いJavaScriptは見つけたのですが、どうも同じような物が出来なくて行き詰りました。 探しているのは、メニューのところにマウスを持っていくと、複数の選択が出来るようにするリンクです。 リストボックスではかわいくないので、リストボックス風にはしたくありません。 気に入ったHPのURLを掲載させていただきます。 http://www.sanko-seika.co.jp/index.php?My_Session=0dd6a54bcf74d1b3dfa93811767acbaf 上記のHPの様なプルダウンメニューを作るには、どの様なjavaScriptを使用すると良いのでしょうか? HP上のソースを見ても、よく分かりませんでした。 HPは基本的にホームページビルダーで作成しております。 お力をお貸しください。お願いします。

  • CGIを勉強したいです。

    今まで、パソコンは全て独学で勉強して来ました。 HPも作れるようになったし、バナー等も作れるようになりました。 画像の編集などできるようになりました。 そこで前からやってみたかったCGIを そろそろ勉強して見たいと思っています。 ただ、何度か検索したりいろいろ調べたりして 取り組んでいるのですが なかなか分かりやすいところがなくて 悪戦苦闘しています。 分かりやすいサイトなど、 参考になるところがあれば 是非紹介してください。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • CGI
  • このサイトはHPで使用しても問題ないでしょうか?

    http://www.arthursclipart.org/index.html 翻訳機能を使って利用規約を読んだのですが今いちよく分かりません。 上記のURLサイトの画像は加工後、HPで使用しても問題ないでしょうか?

  • 相互リンクのお願いを英語圏のサイトに出したいです。

    英語圏に向けてサイトを作っていますが、英語が苦手で困っています。 相互リンクのお願いの文章として英語圏ではどのような文章が適切なのでしょうか。 日本ほどかしこまった文章は必要ないと聞きましたが、翻訳ソフトだけでは対処できず質問させていただきました。 参考サイトなどありましたら是非教えてください。