• 締切済み

"No melon no lemon"

"No melon no lemon"とはどのような意味ですか? 辞書で見つからなかったので教えて下さい。

noname#172996
noname#172996
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

lemon には、果物の「レモン」、「お釈迦=不完全品」、「麻薬」など下記のように色々な意味があります。     http://eow.alc.co.jp/search?q=lemon    その中で、一番僕が知っているのは「不完全製品」と言う意味でしょう。知り合いのアメリカ人の絵描きさんがある自動車ディーラーから買った車が、すぐ故障したので、修理を依頼したところ断られました。     腹を立てた絵描きさんは、大きなレモンの絵を窓に貼り、I bought it here「ここで買いました」と書いてそのディーラーの前に連日駐車したら、会社側の態度が変わり直してくれたそうです。     「メロンも無いし、X も無いよ」のXのところに、いろいろ入れてみるといいと思います。     あ、下記のように、バンドの名前にもこの回文は使われています。 http://www.youtube.com/watch?v=rL17npfmLg0

noname#172996
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • petunia
  • ベストアンサー率38% (455/1197)
回答No.2

「メロンもレモンもない」じゃないんでしょうか? There isが省略された話し言葉かと。 そして、最初から読んでも最後から読んでも同じという回文ですよね。

noname#172996
質問者

お礼

回答有り難うございます。 確かに回文ですね! しかしそれ以上の意味があると思うのですが(恐らくことわざ?)、 ご存知ですか?

  • AVENGER
  • ベストアンサー率21% (2219/10376)
回答No.1

逆から読んでも"No melon no lemon"

noname#172996
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • レモンサワーって、日本語に訳すと「レモンが酸っぱい

    レモンサワーって、日本語に訳すと「レモンが酸っぱい」って言う意味なんですよね?なぜそんなネーミングなんでしょうか?

  • 梶井基次郎「檸檬」での檸檬の意味

    表通りを嫌い裏通りが好きになり、裏通りを彷徨う様になっに歩いていた「私」は、表通りでも裏通りでもなく、キッチュともいえる奇体な京極を下っていきます。このような「私」の変化は「檸檬」によってもたらされたものですが、「私」にとって「檸檬」はどのような意味をもったのでしょうか?

  • 水にレモン

    教えてください。よく、お店に行くと水にレモンを入れてるところがありますよね。。。あれって、何の意味があるんですか?

  • すっぱくないレモンってあるんでしょうか?

    我が家にあるレモンの木は、ぜんぜんすっぱくならず黄色くなってもあまりレモンらしいにおいはしません。かたちはレモンのかたちをしてます。祭りの露店でレモンとして買ったものですが、もう植えてから7年くらいはたってるかと思います。すっぱくないレモンってあるのでしょうか?それとも別物でしょうか?

  • レモン酒とレモン割りの違いは?

    レモン酒を作りながら、ふと思ったのですが・・・ レモン酒と、焼酎+レモンの絞り汁+砂糖、の違いは何なのでしょう?

  • レモンがいっぱいあります

    こんにちは。お友達からレモンをたくさん頂きました。計10個くらいです。レモンを使っての料理をあまりあしたことがないので、使い方に困っています。 (焼き魚にレモン汁をかける程度)レモンをたくさん使ってできるレシピをご存知でしたら教えて下さい。

  • 檸檬を本屋に置いてくる

    高校生です。 梶井基次郎さんの『檸檬』のあるシーンで 簡単に言うと、丸善を檸檬で爆破させる想像をしていましたよね。 「檸檬を本屋に置いてくる」 という行為は、つまり何をすることを意味するのでしょうか? 実際にはできないことを頭の中で妄想して鬱憤を晴らせ、という感じでしょうか? 言葉がだらしなくてすみません。 これくらいしか思いつきません。

  • no less than

    アルクのページの辞書を引くと、 no less than 1〔数詞{すうし}などを伴って〕~ほども多くの◆【類】as many as ・He speaks no less than five languages. : 彼は5種類もの言語を話す。 2~に劣らず とありました。1はわかるのですが、2のような意味で使われることはあるのでしょうか? no less beautiful than のように less の後に何かが入るのではく、no less than と3つ続く場合、1だけしか意味がないのではないでしょうか?

  • スーパーのレモン汁について

    ポッカレモンとか、スーパーにレモン汁が売ってますが、実際のレモンと比べると、ビタミンCの配合とか変わらないのでしょうか。生レモンは腐るのが早いですが、レモン汁は長持ちするから便利だけれど、栄養がほとんどないなら意味がないかなと。

  • "No Mail complaint"とは・・・?

    あるペンパルサイト(?)の項目にあった項目なのですが、辞書に載っていたような意味で並べると何だか意味不明になってしまいます。 年齢順で書いてあった一番下の項目に"No Mail complaint"と書いてあり、年齢はごちゃまぜでした。 どういう意味なのか教えていただけないでしょうか? すごく気になります。 よろしくお願いします。